我国停飞波音事故机型
Govt grounds Boeing 737 MAX
文章截选自:中国日报网

Civil aviation authority asked domestic airlines to temporarily suspend operation of Boeing 737 MAX aircraft after a model operated by Ethiopian Airlines crashed on Sunday. All 157 people on board the aircraft from Addis Ababa to Nairobi died in the accident, according to Ethiopian Airlines. Eight Chinese citizens are among the dead. It is the second time in less than five months that Boeing 737 MAX was involved in such a deadly crash. A similar model flown by Lion Air crashed off the coast of Indonesia in October, killing all 189 on board. The Civil Aviation Administration of China told domestic airlines to replace many of the domestic flights that were set for the Boeing 737 MAX with Boeing 737-800 models. There are over 60 Boeing 737 MAX aircraft that have been delivered to Chinese carriers, including Air China, China Eastern Airlines and China Southern Airlines.
民航总局要求国内航空公司暂停波音737 MAX飞机的运行。10日,埃塞俄比亚航空公司旗下的一架由亚的斯亚贝巴飞往内罗毕的该机型飞机坠毁,据埃航称,机上157人全部遇难,其中有8名乘客是中国人。这是不到5个月里,第二起涉及波音737 MAX的致命坠机事故。去年10月,狮航运营的一架类似型号的客机在印度尼西亚海岸坠毁,导致机上189人全部遇难。民航总局要求国内航空公司替换多架波音737 MAX飞机运行的国内航线,改用737-800机型飞机执行。目前,已有60多架波音737 MAX飞机交付给国航、东航和南航等国内航空公司。
civ·il 英 [ˈsɪvl] 美 [ˈsɪvəl]
civ
- = citizen 公民
avi·ation 英 [ˌeɪviˈeɪʃn] 美 [ˌeviˈeʃən,ˌævi-]
avi,av,avar
- 来自拉丁语 avis = bird 鸟; avidus = longing eagerly for 渴望的; avarus = greedy 贪婪的; avere = to desire eagerly 渴望。
-ation
- 来自法语,拉丁语 -ation, 大抵是由 -ate, -fy, -ize 结尾的词构成,表示“动作”,“状态”,“结果”等义。
- 构成的名词常作不可数名词,如: exploration, starvation, ratification, victimization;
- 构成集合可数名词,如: foundation, organization 。
- 该后缀自由地与以 -ize, -ify, -ate 为结尾的动词词根结合,必要时重音要移位。
dom·estic 英 [dəˈmestɪk] 美 [dəˈmɛstɪk]
dom
- 来自拉丁语 domare = to tame, rule, 表示“驯服,统治”之意。
- 来自拉丁语 dominus = lord; master of the house, “主人;房主”。
tempor·ar·ily 英 [tempəˈrerɪlɪ] 美 [tempəˈrerɪlɪ]
temper,tempor
- 来自拉丁语 temperate = to modify, moderate, 表示“调和,使温和”之意。
- tempor- 的变体,tmpous = time, season(时间,季节)的词干。
-ary
* 来自拉丁语 -arius, -aria, -arium, 构成形容词和名词的后缀,表示“...的,有关...的;...的人[物,场所]”之意。
-ly
- 来自中古英语,古英语 -lic, 在名词之后构成形容词。
- 主要与具体的名词结合,有时也与某些形容词词根结合;与时间单位的名词结合,表示“每”,如:daily, weekly。
- 表示“像…的”“有…性质的”。
- 表示“反复发生的”“每一定时期发生一次的”“以…为周期的”。
- 来自中古英语,古英语 -lice, 在形容词或分词之后,构成副词,表示“方式,状态,时间,地点,顺序,程度,方向,方面”。
sus·pend 英 [səˈspend] 美 [səˈspɛnd]
sus- 变形于 sub-
- 来自拉丁语 sub = under, below。
- 在以 c, f, g, m, p, r 等字母为首的从拉丁语来的词之前,同化为 suc-, suf-, sug-, sum-, sup-, sur-;
- 在 c, p, t 等字母前又常变为 sus-。
- sub- 这个前缀用来表示:“在…之下,在下”;“次级的;局部的;再,分,子”;“稍微,接近,近乎,次,亚,逊”;“附加在倍数形容词前表示该数的倒数”。
- = below, under, beneath, 表示“在…之下,在下”之意。
- = nearly, almost, 表示“接近”之意。
- = less than completely or normally, 表示“准,次,亚,略微,稍”之意。
- = subordinate, secondary, 表示“副”之意。
- = subdivision, 表示“分,分支,子”之意。
pend,pens,pond
- 来自拉丁语 pendere = to hang, weigh, 表示“悬挂,掂量”之意。
- 这个字根的拼法还有一种变体 poise, 源自古法语 pois, 意为“量”,但最早仍源自拉丁语。
oper·ation 英 [ˌɒpəˈreɪʃn] 美 [ˌɑ:pəˈreɪʃn]
oper
- 来自拉丁语 operari = to work, 表示“工作”之意。
-ation
- 来自法语,拉丁语 -ation, 大抵是由 -ate, -fy, -ize 结尾的词构成,表示“动作”,“状态”,“结果”等义。
- 构成的名词常作不可数名词,如: exploration, starvation, ratification, victimization;
- 构成集合可数名词,如: foundation, organization 。
- 该后缀自由地与以 -ize, -ify, -ate 为结尾的动词词根结合,必要时重音要移位。
ac·cord·ing 英 [rɪˈleɪʃn] 美 [rɪˈleɪʃn]
ac- 同 ad-
- 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
- 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
- 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
- 在 sc,sp,st 前为 a-。
cord
- 来自拉丁语 cor,cord = heart,表示“心,心脏”之意。
-ing
- 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。
citiz·en·s 英 [‘sɪtɪzənz] 美 [‘sɪtɪzənz]
-en
- 构成动词,通常为及物动词,加在形容词上,意为“变成;使成为”,加在名词上,意为“变得有,使有”。
- 加在物质名词后构成形容词,表示“由…构成的”“由…制成的”。
- 加在不规则动词之后构成过去分词或形容词。
- 构成名词的复数形式。
- 加在名词之后,表示“小”,某些词后加 -in 。
in·volv·e 英 [ɪnˈvɒlv] 美 [ɪnˈvɑ:lv]
in-
- = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
- = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-
volu,volv
- 来自拉丁语 volvere = to roll, turn, 表示“滚动,转动”之意。
simil·ar 英 [ˈsɪmələ(r)] 美 [ˈsɪməlɚ]
simil,simul,sembl
- 来自拉丁语 similis = similar, like, 表示“类似的,相像的”之意。
-ar
- 来自古法语 -er, -ier, -air, 拉丁语 -aris, -arius。
- 作形容词后缀,表示“…的,…性的,…似的”之意。
- 作名词后缀, 表示“…的人[物]”之意。
ad·ministr·ation 英 [ədˌmɪnɪˈstreɪʃn] 美 [ ædˌmɪnɪˈstreʃən]
ad-
- 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
- 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
- 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
- 在 sc,sp,st 前为 a-。
mini,minu
- 来自拉丁语 minutus = small, 表示“小”之意。
- mini-, minu- 源自拉丁语形容词 parvus (小的)的比较级 minor 或 minus(比较小的),以及最高级 minimus (最小的)。
- 自由地(尤其非正式地)与名词结合,和不常见的前缀 midi-(中等的)形成不自然的对照。
- 在特别的搭配中,重音常落在次跟上。
-ation
- 来自法语,拉丁语 -ation, 大抵是由 -ate, -fy, -ize 结尾的词构成,表示“动作”,“状态”,“结果”等义。
- 构成的名词常作不可数名词,如: exploration, starvation, ratification, victimization;
- 构成集合可数名词,如: foundation, organization 。
- 该后缀自由地与以 -ize, -ify, -ate 为结尾的动词词根结合,必要时重音要移位。
carr·ier 英 [ˈkæriə(r)] 美 [ˈkæriɚ]
carry
- 携带;支撑;输送;运载
-ier
- = -eer, -ier, 构成名词,表示“从事…的人,与…有关的人或物”。
in·clud·ing 英 [ɪnˈklu:dɪŋ]
in-
- = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
- = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-
clud,clus,claus,clos
- 来自拉丁语 claudere = to shut, close, 表示“关闭,结束”之意。
-ing
- 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。