词根日报20190404

研究:唇膏加剧嘴唇脱水

Lip balms can’t save lips

文章截选自:中国日报网

image

You need your lips to talk, take duck-face selfies and kiss your loved ones. That’s why dry, chapped lips can not only be itchy and painful, they can sometimes be downright embarrassing. But repeatedly applying lip balms and products may not help your case. Lip balms provide only temporary comfort, and some types can make scaly lips even drier. That’s because, in part, when the thin film of moisture from the lip balm evaporates, it dehydrates your lips even more. “It just starts a vicious cycle,” Dr Leah Jacob, an assistant professor of dermatology at Tulane University, said. Some lip balms contain ingredients that can be irritating or drying. Menthol, salicylic acid, cinnamic aldehyde and peppermint flavors are all culprits, Jacob said. Jacob recommends using a thick, emollient lip balm or ointment with SPF in it to truly protect your lips. Glycerin or plain old petroleum jelly are good ingredients to look for, she noted.

与人交谈、嘟嘴自拍、亲吻爱的人,都离不开双唇。嘴唇干裂除了发痒和生疼,有时还会让人陷入特别尴尬的境地。但是,频繁涂抹润唇膏和相关产品往往无济于事。润唇膏只能带来暂时的舒缓,有些唇膏甚至会让开裂起皮的嘴唇更加干燥。部分原因是,润唇膏的水薄膜蒸发后会加剧嘴唇脱水。杜兰大学皮肤病学助理教授利亚•雅各布博士称”一个恶性循环就这样开始了”。一些润唇膏含有刺激或干燥成分。薄荷醇、水杨酸、肉桂醛和胡椒薄荷香料都是元凶。雅各布推荐膏体较厚、滋润效果好、且带SPF防晒系数的润唇膏,以真正保护唇部。她指出,甘油或者普通的老凡士林油都是不错的选择。


em·bar·rass·ing 英 [ɪmˈbærəsɪŋ] 美 [ɪmˈbærəsɪŋ]

em- 变体于 en-

  • 来自拉丁语 in- = in, 表示“使;使成为”、“使处于…状态”之意,主要与名词结合构成动词。
  • p, b, m 前作 em-, 许多以 en- 开头的词也拼作 in-
  • 置于名词前,表示“放进”、“放在…”,“走上”,“赋予”之意。
  • 置于名词或形容词前,表示“使成为…”之意。
  • 置于动词前,表示“在里面”,“包住”之意。
  • 置于东此前以加强语气。

bar

  • 来自中古拉丁语 barra = bar, 意为“横木,栅栏”。

-ing

  • 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。

pro·duct 英 [ˈprɒdʌkt] 美 [ˈprɑ:dʌkt]

pro-

  • 来自希腊语、拉丁语 pro = before, 表示“代,副”,“亲,赞成,偏袒”,“出,向前,在前”,“按,照”,“公开”等义;(位置、时间)“前,先”。
  • pur-, por- 为变体。
  • 自由地与来自名词的形容词和名词结合(主要是构成前置修饰形容词);
  • 表示“代表;代理”,相当自由地与名词结合,如:pro-consul, pro-provost, 等。

duct

  • 来自拉丁语 ducere = to lead, 表示“引导,指引”之意。

pro·vid·e 英 [prəˈvaɪd] 美 [prəˈvaɪd]

pro-

  • 来自希腊语、拉丁语 pro = before, 表示“代,副”,“亲,赞成,偏袒”,“出,向前,在前”,“按,照”,“公开”等义;(位置、时间)“前,先”。
  • pur-, por- 为变体。
  • 自由地与来自名词的形容词和名词结合(主要是构成前置修饰形容词);
  • 表示“代表;代理”,相当自由地与名词结合,如:pro-consul, pro-provost, 等。

vid,vis,view

  • 来自拉丁语 videre = to see, 意为“看见,审视”。
  • 过去分词为 visus;
  • view 的拼法来自中古英语,但早期曾受古法文影响。

tempor·ary 英 [ˈtemprəri] 美 [ˈtempəreri]

temper,tempor

  • 来自拉丁语 temperate = to modify, moderate, 表示“调和,使温和”之意。
  • tempor- 的变体,tmpous = time, season(时间,季节)的词干。

-ary

* 来自拉丁语 -arius, -aria, -arium, 构成形容词和名词的后缀,表示“...的,有关...的;...的人[物,场所]”之意。

com·fort 英 [ˈkʌmfət] 美 [ˈkʌmfərt]

col-,com-,con-,cor-

  • 源自拉丁语介词 cum,com = with,together,表示“一起,共同”之意。
  • 也用来加强语气。
  • 受同化影响,在 l 前作 col-;在 r 前作 cor-;在 c,d,g,j,n,q,s,t,v 前作 com-;在 h,w 和所有元音前作 co-。

forc,fort

  • 来自拉丁语 fortis = strong, strength, 表示“强壮的,坚固的;兵力”之意。

e·vapor·ate 英 [ɪˈvæpəreɪt] 美 [ɪˈvæpəˌret]

e- 变体于 ex-

  • 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
  • = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
  • = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
  • = without,not having,表示“无,没有”之意。
  • 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
  • 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
  • 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
  • 在 c,s 前作 ec- 。
  • 在许多源自法语单词前作 es- 。

vapor

  • = steam 蒸汽

-ate

  • 来自拉丁语 -atus。 构成动词,表示“成为;使成为;形成,产生;提供,处理;以…形式;安排;化合;熔合”等义。
  • 主要与新古典名词词根结合,如 orchestrate, hyphenate: 该后缀在科技英语中特别具有构成能力,如 chlorinate, (de)laminate, 等等。

de·hydr·ate 英 [di:ˈhaɪdreɪt] 美 [diˈhaɪˌdret]

de-

  • 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
  • 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
  • 引申为否定或加强语气的意思。
  • 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。

hydro,hydr,hydric

  • 来自希腊语 hydro, hydr = water, 表示“水;氢化的;氢的”之意。
  • hydro- 用于辅音前,hydr- 用于元音前。
  • hydric-, 表示“含酸式氢;含羟基”之意,为形容词构词形式。

-ate

  • 来自拉丁语 -atus。 构成动词,表示“成为;使成为;形成,产生;提供,处理;以…形式;安排;化合;熔合”等义。
  • 主要与新古典名词词根结合,如 orchestrate, hyphenate: 该后缀在科技英语中特别具有构成能力,如 chlorinate, (de)laminate, 等等。

as·sist·ant 英 [əˈsɪstənt] 美 [əˈsɪstənt]

as- 同 ad-

  • 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
  • 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
  • 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
  • 在 sc,sp,st 前为 a-。

sist,stitut,sta,st,sti

  • 来自拉丁语 sistere = to stand, place or set, 表示“站立,放置,安放”之意。
  • 来自拉丁语 statuere = to set, 表示“设置”之意。
  • 来自拉丁语 start = to stand, 意为“站立”,过去分词为 status。
  • <IE.> sta- = to stand, be placed, 表示“站立,被放置”之意;
  • 来自希腊语 histanai = to set, cause of stand, 表示“设置,使站立”之意。

-ant

  • 来自法语 -ant, 来自拉丁语 -antem, -entem。 作形容词后缀,表示“…性的”之意;
  • 作名词后缀,表示“…的人[物]”之意。

pro·fess·or 英 [prəˈfesə(r)] 美 [prəˈfɛsɚ]

pro-

  • 来自希腊语、拉丁语 pro = before, 表示“代,副”,“亲,赞成,偏袒”,“出,向前,在前”,“按,照”,“公开”等义;(位置、时间)“前,先”。
  • pur-, por- 为变体。
  • 自由地与来自名词的形容词和名词结合(主要是构成前置修饰形容词);
  • 表示“代表;代理”,相当自由地与名词结合,如:pro-consul, pro-provost, 等。

fess

  • 来自拉丁语 fari = to speak, fateri = to admit, 表示“说,承认”之意。

-or,-our

  • 来自中古英语 -our, 古法语 -our, -or, -eur, 拉丁语 -or, -ator, 构成名词,表示“…者,…物,…器”;
  • 表示“动作、状态、性质”。

dermat·ology 英 [ˌdɜ:məˈtɒlədʒi] 美 [ˌdɜ:rməˈtɑ:lədʒi]

derm,dermat

  • = skin 皮肤

-ology,-logy

  • 来自拉丁语 -logia, 希腊语 -logia, 表示“…学,…论,语,词”等义。

con·tain 英 [kənˈteɪn] 美 [kənˈten]

col-,com-,con-,cor-

  • 源自拉丁语介词 cum,com = with,together,表示“一起,共同”之意。
  • 也用来加强语气。
  • 受同化影响,在 l 前作 col-;在 r 前作 cor-;在 c,d,g,j,n,q,s,t,v 前作 com-;在 h,w 和所有元音前作 co-。

tain,ten,tin

  • 来自拉丁语 tenere = to hold, keep, 表示“容纳,保持”之意。

ir·rit·at·ing 英 [‘ɪrɪteɪtɪŋ] 美 [‘ɪrɪteɪtɪŋ]

ir- 同化于 in-

  • = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
  • = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-

rit

-ate

  • 来自拉丁语 -atus。 构成动词,表示“成为;使成为;形成,产生;提供,处理;以…形式;安排;化合;熔合”等义。
  • 主要与新古典名词词根结合,如 orchestrate, hyphenate: 该后缀在科技英语中特别具有构成能力,如 chlorinate, (de)laminate, 等等。

-ing

  • 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。

acid 英 [ˈæsɪd] 美 [ˈæsɪd]

acid,acr

  • 来自拉丁语 acidus = sour, 意为“酸的”,acris = sharp, 意为“尖刻的”。

culp·rit 英 [ˈkʌlprɪt] 美 [ˈkʌlprɪt]

culp

  • 来自拉丁语 culpa = crime, blame, guilt, 意为“犯罪,过失,罪过”之意;
  • culpare = to blame, “责备,谴责”

re·com·mend 英 [ˌrekəˈmend] 美 [ˌrɛkəˈmɛnd]

re-

  • 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
  • 表示“相互;报复”之意。
  • 表示“反对”之意。
  • 表示“在,在后”之意。
  • 表示“隐退,秘密”之意。
  • 表示“离,去,下”之意。
  • 表示“反复”,加强语气。
  • 表示“否定”之意。
  • 表示“又,再,重新”之意。

col-,com-,con-,cor-

  • 源自拉丁语介词 cum,com = with,together,表示“一起,共同”之意。
  • 也用来加强语气。
  • 受同化影响,在 l 前作 col-;在 r 前作 cor-;在 c,d,g,j,n,q,s,t,v 前作 com-;在 h,w 和所有元音前作 co-。

mand,mend

  • 来自拉丁语 mandare = to order, entrust, 表示“命令,委托”之意。

e·molli·ent 英 [iˈmɒliənt] 美 [iˈmɑ:liənt]

e- 变体于 ex-

  • 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
  • = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
  • = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
  • = without,not having,表示“无,没有”之意。
  • 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
  • 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
  • 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
  • 在 c,s 前作 ec- 。
  • 在许多源自法语单词前作 es- 。

molli = moll

  • = soft 软

-ent

  • 来自法语 -ent, 拉丁语 -ens
  • 加在动词后构成形容词表示“动作,性质”;
  • 加在动词后构成名词,表示“动作者,生效物”。

pro·tect 英 [prəˈtekt] 美 [prəˈtɛkt]

pro-

  • 来自希腊语、拉丁语 pro = before, 表示“代,副”,“亲,赞成,偏袒”,“出,向前,在前”,“按,照”,“公开”等义;(位置、时间)“前,先”。
  • pur-, por- 为变体。
  • 自由地与来自名词的形容词和名词结合(主要是构成前置修饰形容词);
  • 表示“代表;代理”,相当自由地与名词结合,如:pro-consul, pro-provost, 等。

tect

  • 来自拉丁语 tegere = to cover, 表示“掩盖”之意。