词根日报20191009

全球智能手机销量下滑

Smartphone sales decline

文章截选自:中国日报网

image

Global smartphone sales decreased 1.7% year-on-year in the second quarter of this year to 368 million units, down from 374 million units in the same period last year, research and advisory firm Gartner said on Wednesday.
研究咨询公司Gartner于28日表示,今年第二季度,全球智能手机销量同比下降1.7%,从去年同期的3.74亿部降至3.68亿部。

The world’s top five vendors are Samsung, Huawei, Apple, Xiaomi, and OPPO. Among the top 5, Huawei and Samsung saw the biggest growth, with sales increases of 16.5% and 3.8%, respectively.
全球排名前五的智能手机供货商为三星、华为、苹果、小米和OPPO;其中华为和三星销量增幅最大,分别增长16.5%和3.8%。

Total smartphone shipments in the Chinese market were 101 million units in the second quarter, up 0.5% year-on-year.
二季度中国市场的智能手机出货总量达1.01亿部,同比上涨0.5%。

Global smartphone sales will remain weak for the rest of the year, Gartner said.
Gartner称,到今年年底,全球智能手机销量仍将疲弱。

In 2019, global smartphone sales will reach 1.5 billion units.
2019年,全球智能手机销量将达15亿部。

Moreover, sales of high-end smartphones will decline faster than other types, and smartphone makers are copying the high-end features of their flagship phones to lower-end models to attract users to renew their phones, Gartner said.
此外,高端智能手机销量将比其他类型手机销量下滑更快,智能手机制造商正将旗舰手机的高端功能复制到低端手机上,从而吸引用户更新换代。


de·creas·e 英 [dɪˈkri:s] 美 [dɪˈkris]

de-

  • 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
  • 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
  • 引申为否定或加强语气的意思。
  • 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。

cre,cresc,creas

  • 来自拉丁语 creare = to made, 意为“制造”;
  • crescere = to grow, 意为“生长”。

re·search 英 [rɪˈsɜ:tʃ] 美 [rɪˈsɜ:rtʃ]

re-

  • 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
  • 表示“相互;报复”之意。
  • 表示“反对”之意。
  • 表示“在,在后”之意。
  • 表示“隐退,秘密”之意。
  • 表示“离,去,下”之意。
  • 表示“反复”,加强语气。
  • 表示“否定”之意。
  • 表示“又,再,重新”之意。

search

  • 搜查(某人);细查(某物或某处)以搜寻默认[某物];
  • 反躬自问;
  • 找出某人[某事物]。

ad·vis·ory 英 [ədˈvaɪzəri] 美 [ædˈvaɪzəri]

ad-

  • 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
  • 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
  • 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
  • 在 sc,sp,st 前为 a-。

vid,vis,view

  • 来自拉丁语 videre = to see, 意为“看见,审视”。
  • 过去分词为 visus;
  • view 的拼法来自中古英语,但早期曾受古法文影响。

-ory

  • 来自拉丁语 -orius, -ria, -orium, 缀于名词、动词后构成形容词,表示“…性质的”“像…的”;
  • 构成名词,表示“…所。…地方”。

in·creas·e 英 [ɪnˈkri:s] 美 [ɪnˈkris]

in-

  • = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
  • = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-

cre,cresc,creas

  • 来自拉丁语 creare = to made, 意为“制造”;
  • crescere = to grow, 意为“生长”。

re·spect·ive·ly 英 [rɪˈspektɪvli] 美 [rɪˈspektɪvli]

re-

  • 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
  • 表示“相互;报复”之意。
  • 表示“反对”之意。
  • 表示“在,在后”之意。
  • 表示“隐退,秘密”之意。
  • 表示“离,去,下”之意。
  • 表示“反复”,加强语气。
  • 表示“否定”之意。
  • 表示“又,再,重新”之意。

spec,spect

  • 来自拉丁语 specere = to behold, see, 表示“看,看见”之意。
  • pect [= spect]

-ive

  • 来自古法语 -if, 阴性 -ive, 拉丁语 -ivus, 构成形容词,表示“…的”,“与…有关的”,“具有…性质的”,“倾向于…活动的”。
  • 加 -ive 后缀,往往改变原来词根词干:decide -> decisive; receive -> receptive。
  • 此外,这类形容词还大量用作名词。

-ly

  • 来自中古英语,古英语 -lic, 在名词之后构成形容词。
  • 主要与具体的名词结合,有时也与某些形容词词根结合;与时间单位的名词结合,表示“每”,如:daily, weekly。
  • 表示“像…的”“有…性质的”。
  • 表示“反复发生的”“每一定时期发生一次的”“以…为周期的”。
  • 来自中古英语,古英语 -lice, 在形容词或分词之后,构成副词,表示“方式,状态,时间,地点,顺序,程度,方向,方面”。

re·main 英 [rɪˈmeɪn] 美 [rɪˈmen]

re-

  • 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
  • 表示“相互;报复”之意。
  • 表示“反对”之意。
  • 表示“在,在后”之意。
  • 表示“隐退,秘密”之意。
  • 表示“离,去,下”之意。
  • 表示“反复”,加强语气。
  • 表示“否定”之意。
  • 表示“又,再,重新”之意。

main,man,manu

  • 来自拉丁语 manus = hand, 表示“手”之意。

de·clin·e 英 [dɪˈklaɪn] 美 [dɪˈklaɪn]

de-

  • 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
  • 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
  • 引申为否定或加强语气的意思。
  • 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。

clino,clin

  • 来自希腊语 klinein = to slope, 表示“倾斜”之意。clino- 用于辅音前, clin- 用于元音前。

at·tract 英 [əˈtrækt] 美 [əˈtrækt]

at- 同化与 ad-

  • 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
  • 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
  • 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
  • 在 sc,sp,st 前为 a-。

tract,treat

  • 来自拉丁语 trahere = to draw, 表示“拉,拖”之意。
  • 过去分词为 tractus。