词根日报20190911

央行数字货币’呼之欲出’

Plan on digital currency

文章截选自:中国日报网

image

China’s central bank is very close to launching its own digital currency after five years of research and development in the area, according to a senior official.
一位高级官员透露,经过五年的研发,中国人民银行数字货币已经”呼之欲出”。

Mu Changchun, deputy director of the People’s Bank of China’s (PBOC) payments department, made the comments at a forum held Saturday in Yichun, Heilongjiang province.
中国人民银行支付结算司副司长穆长春10日在黑龙江伊春举办的一个论坛上发表了此番言论。

The PBOC set up a research team in 2014 to explore the possibility of launching a digital currency to cut the costs of circulating traditional paper money and boost policymakers’ control on the money supply.
央行2014年成立专门研究团队,探究推出数字货币的可能性,其目的是减少传统纸币流通成本、提高政策制定者对货币供给的控制力。

Mu said the issuance of the digital currency will rely on a “two-tier” system in which both the central bank and financial institutions will be legitimate issuers.
穆长春表示,央行的数字货币采取双层运营体系,央行和商业银行均是法定发行方。

He also said that the digital currency would not solely rely on blockchain technology as current blockchain technology would not be able to handle transaction volumes in China.
数字货币将不会仅仅依赖区块链,因为目前的区块链技术无法满足全国范围内的交易需要。


centr·al 英 [ˈsentrəl] 美 [ˈsentrəl]

centro,centr,centri

  • 来自拉丁语 centrum = center, 中心。
  • centr- 用于元音前,centri- 同 centro-,用于辅音前。
  • -centric 表示“中心的,中央的,围绕中心的”之意,为形容词的构词形式。

-al

  • 来自法语 -al, -el, 来自拉丁语 -alis, 表示“…的”,“像…的”,“适合…的”;
  • 表示原来为形容词的名词后缀,也用来表示这些形容词类推而形成的名词,含义转为具体;
  • 表示“…的行为或过程”;
  • 表示“醛;巴比妥酸盐”。
  • 主要构成可数名词。

curr·ency 英 [ˈkʌrənsi] 美 [ˈkɜːrənsi]

curs,cur,cour,cours

  • 来自拉丁语 currere = to run, 意为“跑;流”。

-ency

  • 来自拉丁语 -entia, 构成名词后缀,表示“动作”“性质”“结果”“程度”等义。

re·search 英 [rɪˈsɜ:tʃ] 美 [rɪˈsɜ:rtʃ]

re-

  • 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
  • 表示“相互;报复”之意。
  • 表示“反对”之意。
  • 表示“在,在后”之意。
  • 表示“隐退,秘密”之意。
  • 表示“离,去,下”之意。
  • 表示“反复”,加强语气。
  • 表示“否定”之意。
  • 表示“又,再,重新”之意。

search

  • 搜查(某人);细查(某物或某处)以搜寻默认[某物];
  • 反躬自问;
  • 找出某人[某事物]。

de·velop·ment 英 [dɪˈveləpmənt] 美 [dɪˈvɛləpmənt]

de-

  • 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
  • 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
  • 引申为否定或加强语气的意思。
  • 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。

velop

  • 来自拉丁语 veloper = to warp up, 表示“包,裹,卷”之意。

-ment

  • 来自中古英语,古法语 -mentum, 构成名词,表示“结果、手段、方法、状态”等含义。
  • 辅音后的最后的 y 在 -ment 前变为 i 。
  • 在某些情况下,生成的词为具有名词(如: equipment,不可数),而 management 既可以是抽象的不可数的,又可以是具体的可数名词。

ac·cord·ing 英 [ə’kɔ:dɪŋ] 美 [ə’kɔ:dɪŋ]

ac- 同 ad-

  • 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
  • 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
  • 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
  • 在 sc,sp,st 前为 a-。

cord

  • 来自拉丁语 cor,cord = heart,表示“心,心脏”之意。

-ing

  • 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。

of·fic·i·al 英 [əˈfɪʃl] 美 [əˈfɪʃl]

office

  • 办公室;办公楼;问询处;重要官职

-al

  • 来自法语 -al, -el, 来自拉丁语 -alis, 表示“…的”,“像…的”,“适合…的”;
  • 表示原来为形容词的名词后缀,也用来表示这些形容词类推而形成的名词,含义转为具体;
  • 表示“…的行为或过程”;
  • 表示“醛;巴比妥酸盐”。
  • 主要构成可数名词。

de·part·ment 英 [dɪˈpɑ:tmənt] 美 [dɪˈpɑ:rtmənt]

de-

  • 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
  • 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
  • 引申为否定或加强语气的意思。
  • 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。

part

  • 来自拉丁语 pars, part = part, 表示“部分”之意;partire = to divide, separate, 表示“分开”之意。

-ment

  • 来自中古英语,古法语 -mentum, 构成名词,表示“结果、手段、方法、状态”等含义。
  • 辅音后的最后的 y 在 -ment 前变为 i 。
  • 在某些情况下,生成的词为具有名词(如: equipment,不可数),而 management 既可以是抽象的不可数的,又可以是具体的可数名词。

ex·plore 英 [ɪkˈsplɔ:(r)] 美 [ɪkˈsplɔr]

ex-

  • 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
  • = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
  • = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
  • = without,not having,表示“无,没有”之意。
  • 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
  • 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
  • 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
  • 在 c,s 前作 ec- 。
  • 在许多源自法语单词前作 es- 。

plore

  • 来自拉丁语 plorare = to cry out, wail, 表示“大声喊叫,悲叹”之意;
  • 来自拉丁语 pluere = to flow, 表示“流出”之意;

circ·ul·at·ing 英 [ˈsɜːkjəleɪtɪŋ] 美 [ˈsɜːrkjəleɪtɪŋ]

circ,cyc

  • 来自拉丁语 circus = circle, ring, 表示“圆,环”;
  • 来自希腊语 kyklos = circle, wheel, 表示“圆,轮”;

-ate

  • 来自拉丁语 -atus。 构成动词,表示“成为;使成为;形成,产生;提供,处理;以…形式;安排;化合;熔合”等义。
  • 主要与新古典名词词根结合,如 orchestrate, hyphenate: 该后缀在科技英语中特别具有构成能力,如 chlorinate, (de)laminate, 等等。

-ing

  • 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。

tra·dit·ion·al 英 [trəˈdɪʃənl] 美 [trəˈdɪʃənəl]

trans-,tra-

  • 来自拉丁语 trans = over, across, 表示“横断,横过”,“贯通,穿通;彻底,完全”,“超越”,“变化;转移”,“外,在[到]那一边”等义。
  • 在 d-, m-, n-, l-, v-, j- 前作 tra-;
  • 所接的字根第一个字母若是s, 拼作 tran-, 使两个s 字音同化成一个 s;
  • 另一个变体是 tres-。
  • 自由地与由名词派生的形容词和动词结合。

dit

  • 来自拉丁语 dare = dit = to give, 表示“给”之意。

-ion

  • 来自法语 -ion, 拉丁语 -io, 构成名词。
  • 表示“行为的过程,结果”。
  • 表示“状态,情况”。

-al

  • 来自法语 -al, -el, 来自拉丁语 -alis, 表示“…的”,“像…的”,“适合…的”;
  • 表示原来为形容词的名词后缀,也用来表示这些形容词类推而形成的名词,含义转为具体;
  • 表示“…的行为或过程”;
  • 表示“醛;巴比妥酸盐”。
  • 主要构成可数名词。

fin·anc·ial 英 [faɪˈnænʃl] 美 [faɪˈnænʃ(ə)l]

fin

  • 来自拉丁语 finire = to end, 意为“限制,结束”;
  • finis = end, limit, 表示“结束,界限”之意。

-ance

  • 来自法语 -ance, 拉丁语 -antia, -entia 和 -ant 是相应的后缀,表示行动、状态、性质等名词后缀,附于动词后形成名词。

-ial

  • 来自拉丁语 -ialis, -iale, 同 -al, 表示“具有…性质的,属于…的”之意。

trans·action 英 [trænˈzækʃn] 美 [trænˈzækʃn]

trans-,tra-

  • 来自拉丁语 trans = over, across, 表示“横断,横过”,“贯通,穿通;彻底,完全”,“超越”,“变化;转移”,“外,在[到]那一边”等义。
  • 在 d-, m-, n-, l-, v-, j- 前作 tra-;
  • 所接的字根第一个字母若是s, 拼作 tran-, 使两个s 字音同化成一个 s;
  • 另一个变体是 tres-。
  • 自由地与由名词派生的形容词和动词结合。

-action

  • 来自法语,拉丁语 -ation, 大抵是由 -ate, -fy, -ize 结尾的词构成,表示“动作”,“状态”,“结果”等义。
  • 构成的名词常作不可数名词,如: exploration, starvation, ratification, victimization;
  • 构成集合可数名词,如: foundation, organization 。
  • 该后缀自由地与以 -ize, -ify, -ate 为结尾的动词词根结合,必要时重音要移位。