词根日报20190715

青蒿素抗药性获新突破

Artemisinin resistance solutions

文章截选自:中国日报网

image

Nobel Prize winner Tu Youyou’s team on Monday announced major scientific breakthroughs in treatment of artemisinin resistance.
诺贝尔奖得主屠呦呦的团队17日宣布,在青蒿素抗药性治疗方面取得重大科学性突破。

The World Malaria Report 2018 published by the World Health Organization said that global malaria control progress has stalled.
世卫组织发布的《2018年世界疟疾报告》称,全球疟疾防治进展陷入停滞阶段。

Artemisinin resistance and partner drug resistance has been reported in Greater Mekong subregion.
大湄公河次区域已出现青蒿素抗药性和辅助药物抗药性。

In response to this problem, Tu said that after three years of research, her team found treatment to artemisinin resistance.
针对上述问题,屠呦呦表示,经过三年的研究,其团队已找到青蒿素抗药性的治疗方法。

“Prolonging the period of taking the medicine, or replacing the partner drug, could solve the problem of resistance,” Tu said.
屠呦呦称,延长用药时间或更换辅助药物可解决抗药性的问题。

Her team also found that artemisinin has a special effect in treating lupus erythematosus.
屠呦呦团队还发现青蒿素在治疗红斑狼疮方面效果独特。

“It has been seen that artemisinin is effective in treating LE. We are cautiously optimistic about the success of experiments,” Tu said.
她表示:”青蒿素对治疗红斑狼疮存在有效性趋势,我们对试验成功持谨慎的乐观。”


an·nounc·e 英 [ə’naʊnst] 美 [ə’naʊnst]

an- 变形于 ad-

  • 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
  • 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
  • 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
  • 在 sc,sp,st 前为 a-。

nounce,nonci

  • 来自拉丁语 nunitare = to report, 表示“报告”之意;
  • 来自拉丁语 nuntius = message, 表示“消息,信息”之意;

sci·ent·ific 英 [ˌsaɪənˈtɪfɪk] 美 [ˌsaɪənˈtɪfɪk]

sci

  • = to know,表示“知道”之意;
  • sciens,scient 为 scire 的现在分词。

-ent

  • 来自法语 -ent, 拉丁语 -ens
  • 加在动词后构成形容词表示“动作,性质”;
  • 加在动词后构成名词,表示“动作者,生效物”。

-ifc,-ific

  • 来自法语 -fique, 拉丁语 -ficus, 构成形容词,表示“…化的”“引起…的”“做成…的”。

treat·ment 英 [ˈtri:tmənt] 美 [ˈtritmənt]

treat

  • = to handle 处理

-ment

  • 来自中古英语,古法语 -mentum, 构成名词,表示“结果、手段、方法、状态”等含义。
  • 辅音后的最后的 y 在 -ment 前变为 i 。
  • 在某些情况下,生成的词为具有名词(如: equipment,不可数),而 management 既可以是抽象的不可数的,又可以是具体的可数名词。

re·sist·ance 英 [rɪˈzɪstəns] 美 [rɪˈzɪstəns]

re-

  • 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
  • 表示“相互;报复”之意。
  • 表示“反对”之意。
  • 表示“在,在后”之意。
  • 表示“隐退,秘密”之意。
  • 表示“离,去,下”之意。
  • 表示“反复”,加强语气。
  • 表示“否定”之意。
  • 表示“又,再,重新”之意。

sist,stitut,sta,st,sti

  • 来自拉丁语 sistere = to stand, place or set, 表示“站立,放置,安放”之意。
  • 来自拉丁语 statuere = to set, 表示“设置”之意。
  • 来自拉丁语 start = to stand, 意为“站立”,过去分词为 status。
  • <IE.> sta- = to stand, be placed, 表示“站立,被放置”之意;
  • 来自希腊语 histanai = to set, cause of stand, 表示“设置,使站立”之意。

-ance

  • 来自法语 -ance, 拉丁语 -antia, -entia 和 -ant 是相应的后缀,表示行动、状态、性质等名词后缀,附于动词后形成名词。

re·search 英 [rɪˈsɜ:tʃ] 美 [rɪˈsɜ:rtʃ]

re-

  • 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
  • 表示“相互;报复”之意。
  • 表示“反对”之意。
  • 表示“在,在后”之意。
  • 表示“隐退,秘密”之意。
  • 表示“离,去,下”之意。
  • 表示“反复”,加强语气。
  • 表示“否定”之意。
  • 表示“又,再,重新”之意。

search

  • 搜查(某人);细查(某物或某处)以搜寻默认[某物];
  • 反躬自问;
  • 找出某人[某事物]。

medic·ine 英 [ˈmedsn] 美 [ˈmɛdɪsɪn]

med,medic,medico

  • 来自拉丁语 mederi = to heal, 表示“治愈”之意。其过去分词为 medicus = physician, 意为“内科医生”。
  • med-, medic- 用于元音前, medico- 用于辅音前。

-ine

  • 来自法语 -in,ine, 拉丁语 -inus, 希腊语 -inos.
  • 构成形容词,表示“…属的,…似的,…性质的”。
  • 构成抽象名词,表示带有“技术,处置,行为”等抽象意义。
  • 表示“药物及化学名词”。

ef·fect 英 [ɪˈfekt] 美 [ɪˈfɛkt]

ef- 变体于 ex-

  • 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
  • = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
  • = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
  • = without,not having,表示“无,没有”之意。
  • 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
  • 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
  • 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
  • 在 c,s 前作 ec- 。
  • 在许多源自法语单词前作 es- 。

fac,fact,fair,feat,feit,fit,fect,fic,fict,fect

  • 来自拉丁语 facere = to do, make, act, 表示“做,制造,作”之意。
  • fair 直接借自法文 a fare, 而 feat, feit, fit, 则间接受过法文影响。
  • -fy 的意思也是 do 或 make。

ex·peri·ment 英 [ɪkˈsperɪmənt] 美 [ɪkˈspɛrəmənt]

ex-

  • 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
  • = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
  • = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
  • = without,not having,表示“无,没有”之意。
  • 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
  • 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
  • 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
  • 在 c,s 前作 ec- 。
  • 在许多源自法语单词前作 es- 。

peri

  • 来自拉丁语 periri = to go through, try, 表示“通过;尝试”之意。

-ment

  • 来自中古英语,古法语 -mentum, 构成名词,表示“结果、手段、方法、状态”等含义。
  • 辅音后的最后的 y 在 -ment 前变为 i 。
  • 在某些情况下,生成的词为具有名词(如: equipment,不可数),而 management 既可以是抽象的不可数的,又可以是具体的可数名词。