短视频将成新一轮风口?
Short video market booming
文章截选自:中国日报网

The value of China’s short video market is expected to hit 30 billion yuan in 2019 and surpass 40 billion yuan in 2020, according to a report released by data provider iResearch.
数据提供商艾瑞咨询发布的一份报告显示,2019年我国短视频市场规模预计将达300亿元,2020年有望突破400亿元。
In the coming two years, the country’s short video platforms will offer huge business opportunities, the report said, adding that large-scale capital inflows from internet giants will encourage more high-quality videos and ensure the rapid growth of the industry.
报告称,未来两年我国的短视频平台将开放巨大商机。互联网巨头的大量资本注入将鼓励内容创作者生产更多更高质量的短视频,行业将迎来快速增长。
The number of China’s online users hit 829 million, and the amount of short video platform users reached 648 million, according to a recently released report on China’s internet development.
近日发布的《中国互联网发展状况统计报告》显示,我国网民数量达8.29亿,使用短视频平台的用户数量为6.48亿。
Popular short video apps including Kuaishou and Douyin have gained traction throughout the country, and the short video market is predicted to see further explosive growth with the incoming commercial use of 5G.
快手、抖音等流行短视频应用在全国范围内日益火爆。随着5G网络全面商用,预计短视频市场将迎来新一轮爆发式增长。
ex·pect·ed 英 [ɪkˈspektɪd]
ex-
- 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
- = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
- = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
- = without,not having,表示“无,没有”之意。
- 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
- 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
- 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
- 在 c,s 前作 ec- 。
- 在许多源自法语单词前作 es- 。
spec,spect
- 来自拉丁语 specere = to behold, see, 表示“看,看见”之意。
- pect [= spect]
-ed
- 来自古英语 -ede,-ode,-ade,-de, 来自古中英语 -ed,-od,-ad, 表示“由形容词或动词或其他以 -ate 为结尾的形容词构成形容词”,如: winged(有翼的,名词 + -ed), echinated(= echinate 有刺毛的,有棘皮的,形容词 + -ed);
- 来自古英语 -ede, 加在名词上的后缀,意为“具有…的;以…为特点的”。这类形容词因由名词派生,没有被动意味,而且这类名词往往没有动词用法,因此不是过去分词,应注意区别,如: the defeated enemy = the enemy that has been defeated(过去分词), the spectacled man = the man with spectacles(派生形容词)。
- un- 常和 -ed 连用,所有 -ed 派生词几乎都可以加 un- ,以表示否定,如: unbiased variance(无偏方差,均方差), unbiased estimation(无偏估计),等等。
sur·pass 英 [səˈpɑ:s] 美 [sərˈpæs]
sur- 变形于 sub-
- 来自拉丁语 sub = under, below。
- 在以 c, f, g, m, p, r 等字母为首的从拉丁语来的词之前,同化为 suc-, suf-, sug-, sum-, sup-, sur-;
- 在 c, p, t 等字母前又常变为 sus-。
- sub- 这个前缀用来表示:“在…之下,在下”;“次级的;局部的;再,分,子”;“稍微,接近,近乎,次,亚,逊”;“附加在倍数形容词前表示该数的倒数”。
- = below, under, beneath, 表示“在…之下,在下”之意。
- = nearly, almost, 表示“接近”之意。
- = less than completely or normally, 表示“准,次,亚,略微,稍”之意。
- = subordinate, secondary, 表示“副”之意。
- = subdivision, 表示“分,分支,子”之意。
pass
- 来自古法语 passer = to passer, 意为“通过”;
- 来自拉丁语 passus = step, 表示“步子”之意。
ac·cord·ing 英 [rɪˈleɪʃn] 美 [rɪˈleɪʃn]
ac- 同 ad-
- 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
- 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
- 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
- 在 sc,sp,st 前为 a-。
cord
- 来自拉丁语 cor,cord = heart,表示“心,心脏”之意。
-ing
- 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。
pro·vid·er 英 [prəˈvaɪdə(r)] 美 [prəˈvaɪdər]
pro-
- 来自希腊语、拉丁语 pro = before, 表示“代,副”,“亲,赞成,偏袒”,“出,向前,在前”,“按,照”,“公开”等义;(位置、时间)“前,先”。
- pur-, por- 为变体。
- 自由地与来自名词的形容词和名词结合(主要是构成前置修饰形容词);
- 表示“代表;代理”,相当自由地与名词结合,如:pro-consul, pro-provost, 等。
vid,vis,view
- 来自拉丁语 videre = to see, 意为“看见,审视”。
- 过去分词为 visus;
- view 的拼法来自中古英语,但早期曾受古法文影响。
-er
- 【名词后缀】表示人(1、行为的主动者,做某事的人;2、与某事物有关得人;3、属于某国、某地区得人;表示物(于某事物有关之物或能做某事之物)及动物(能做某事的动物);加在方位词上表示“…风”。
- 【动词后缀】表示反复动作、连续动作及拟声动作。
- 【形容词及副词后缀】表示比较级“更…”。
capit·al 英 [ˈkæpɪtl] 美 [ˈkæpɪtl]
cap(it),cip(it)
- 来自拉丁语 caput-, capit- = head, 头。
-al-al
- 来自法语 -al, -el, 来自拉丁语 -alis, 表示“…的”,“像…的”,“适合…的”;
- 表示原来为形容词的名词后缀,也用来表示这些形容词类推而形成的名词,含义转为具体;
- 表示“…的行为或过程”;
- 表示“醛;巴比妥酸盐”。
- 主要构成可数名词。
en·courage 英 [ɪnˈkʌrɪdʒ] 美 [ɪnˈkɜ:rɪdʒ]
en-
- 来自拉丁语 in- = in, 表示“使;使成为”、“使处于…状态”之意,主要与名词结合构成动词。
- p, b, m 前作 em-, 许多以 en- 开头的词也拼作 in-
- 置于名词前,表示“放进”、“放在…”,“走上”,“赋予”之意。
- 置于名词或形容词前,表示“使成为…”之意。
- 置于动词前,表示“在里面”,“包住”之意。
- 置于东此前以加强语气。
courage
- 勇气;胆量;
de·velop·ment 英 [dɪˈveləpmənt] 美 [dɪˈvɛləpmənt]
de-
- 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
- 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
- 引申为否定或加强语气的意思。
- 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。
velop
- 来自拉丁语 veloper = to warp up, 表示“包,裹,卷”之意。
-ment
- 来自中古英语,古法语 -mentum, 构成名词,表示“结果、手段、方法、状态”等含义。
- 辅音后的最后的 y 在 -ment 前变为 i 。
- 在某些情况下,生成的词为具有名词(如: equipment,不可数),而 management 既可以是抽象的不可数的,又可以是具体的可数名词。
in·clud·ing 英 [ɪnˈklu:dɪŋ]
in-
- = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
- = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-
clud,clus,claus,clos
- 来自拉丁语 claudere = to shut, close, 表示“关闭,结束”之意。
-ing
- 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。
pre·dict 英 [prɪˈdɪkt] 美 [prɪˈdɪkt]
pre-
- 来自拉丁语 prae = before,in front of,表示“前;先;预先”之意。
- 自由地与(主要用作前置修饰语)名词和由名词派生的形容词结合,较少与动词结合。
- ante- 同 pre- 同义,但更多地用于学术范围,几乎只见于借用词和新古典词。
dict
- 来自拉丁语 dicere = to say, 表示“说”之意。
explos·ive 英 [ɪkˈspləʊsɪv] 美 [ɪkˈsploʊsɪv]
explose
- 爆炸
-ive
- 来自古法语 -if, 阴性 -ive, 拉丁语 -ivus, 构成形容词,表示“…的”,“与…有关的”,“具有…性质的”,“倾向于…活动的”。
- 加 -ive 后缀,往往改变原来词根词干:decide -> decisive; receive -> receptive。
- 此外,这类形容词还大量用作名词。
com·merc·ial 英 [kəˈmɜ:ʃl] 美 [kəˈmɜ:rʃl]
col-,com-,con-,cor-
- 源自拉丁语介词 cum,com = with,together,表示“一起,共同”之意。
- 也用来加强语气。
- 受同化影响,在 l 前作 col-;在 r 前作 cor-;在 c,d,g,j,n,q,s,t,v 前作 com-;在 h,w 和所有元音前作 co-。
merc
- 来自拉丁语 marcari = to trade, buy, 表示“做生意;买”之意。
- merx, merc = merchandise, 表示“商品”之意。
-ial
- 来自拉丁语 -ialis, -iale, 同 -al, 表示“具有…性质的,属于…的”之意。