多国停飞波音事故机型
More Boeings grounded
文章截选自:中国日报网

A growing number of airlines grounded a new Boeing plane involved in the Ethiopian Airlines disaster as a global team of investigators began picking through the crash site on Tuesday. Some airlines cited worried customers for grounding the Boeing 737 Max 8, as experts chased details on why the plane crashed shortly after takeoff Sunday, killing all 157 on board. Following China’s announcement to ground nearly 100 Boeing 737 Max 8 aircraft on Monday, countries including UK, Germany, Malaysia, Indonesia, South Korea, Singapore, and Australia all took similar moves on Tuesday. Boeing, however, has said it has no reason to pull the popular aircraft from the skies, and it does not intend to issue new recommendations about the aircraft to customers. Its technical team joined American, Israeli and other aviation experts in the investigation led by Ethiopian authorities.
越来越多的航空公司停飞埃航空难涉事波音新型飞机,12日全球调查小组开始对坠机地点展开调查。部分航空公司表示因乘客担忧而停飞了波音737 Max 8飞机,目前专家正在寻找导致飞机10日起飞后不久就坠机的具体原因,这起空难导致机上157人全部丧生。继中国11日宣布停飞近百架波音737 Max 8飞机后,英国、德国、马来西亚、印度尼西亚、韩国、新加坡、澳大利亚等国也都在12日相继采取类似行动。不过,波音声称没有理由令这款大受欢迎的飞机停飞,该公司无意向客户发布该机型相关的新建议。波音的技术团队已加入到埃塞俄比亚当局领导的由来自美国、以色列等国的航空专家中对事故展开调查。
in·volv·e 英 [ɪnˈvɒlv] 美 [ɪnˈvɑ:lv]
in-
- = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
- = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-
volu,volv
- 来自拉丁语 volvere = to roll, turn, 表示“滚动,转动”之意。
dis·aster
dis-
- 来自拉丁语 dif- 同 dis-, dis- = apart,asunder,表示“分离、分开”之意。
- di-,dis- 后接字根的第一个字母若是 b,d,g,l,m,n,r,v 之一,则拼作 di-;若是 c,p,q,s,t 之一,则拼作 dis- ;在 f 前拼作 dif-, 其他变体为 de-,des-,di-,s-。
- 构成动词,= away,apart,表示“离开”“分离”之意。
- 构成动词,= to deprive fo,expel from,表示“剥夺”“除去”之意。
- 构成动词,= to cause to be the opposite of,表示“使与…相反”之意。
- 构成动词,= to fail,cease,refuse to,表示“未能”、“停止”、“拒绝”之意。
- 构成形容词,= not,un-,the opposite of,表示“不”、“非”、“相反”之意。
- 构成名词,= opposite of,lack of,表示“相反”、“缺少”之意。
astro,astr,aster
- 来自希腊语 aster = star, 意为“星,外太空,宇宙,天体”。
- astro- 用于辅音前,astr- 和 aster- 用于元音前。
cit·e 英 [saɪt] 美 [saɪt]
cit
- 来自拉丁语 citare = to arouse, summon, 表示“呼喊,传唤”之意。
an·nounc·e·ment 英 [əˈnaʊnsmənt] 美 [əˈnaʊnsmənt]
an- 变形于 ad-
- 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
- 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
- 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
- 在 sc,sp,st 前为 a-。
nounc,nonci
- 来自拉丁语 nunitare = to report, 表示“报告”之意;
- 来自拉丁语 nuntius = message, 表示“消息,信息”之意;
-ment
- 来自中古英语,古法语 -mentum, 构成名词,表示“结果、手段、方法、状态”等含义。
- 辅音后的最后的 y 在 -ment 前变为 i 。
- 在某些情况下,生成的词为具有名词(如: equipment,不可数),而 management 既可以是抽象的不可数的,又可以是具体的可数名词。
in·clud·ing 英 [ɪnˈklu:dɪŋ]
in-
- = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
- = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-
clud,clus,claus,clos
- 来自拉丁语 claudere = to shut, close, 表示“关闭,结束”之意。
-ing
- 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。
in·tend 英 [ɪnˈtend] 美 [ɪnˈtɛnd]
in-
- = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
- = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-
tend,tens,tent
- 来自拉丁语 tendere = to stretch,表示“伸开,伸展;张开”之意。
re·com·mend·ation 英 [ˌrekəmenˈdeɪʃn] 美 [ˌrɛkəmɛnˈdeʃən]
re-
- 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
- 表示“相互;报复”之意。
- 表示“反对”之意。
- 表示“在,在后”之意。
- 表示“隐退,秘密”之意。
- 表示“离,去,下”之意。
- 表示“反复”,加强语气。
- 表示“否定”之意。
- 表示“又,再,重新”之意。
col-,com-,con-,cor-
- 源自拉丁语介词 cum,com = with,together,表示“一起,共同”之意。
- 也用来加强语气。
- 受同化影响,在 l 前作 col-;在 r 前作 cor-;在 c,d,g,j,n,q,s,t,v 前作 com-;在 h,w 和所有元音前作 co-。
mand,mend
-ation
- 来自法语,拉丁语 -ation, 大抵是由 -ate, -fy, -ize 结尾的词构成,表示“动作”,“状态”,“结果”等义。
- 构成的名词常作不可数名词,如: exploration, starvation, ratification, victimization;
- 构成集合可数名词,如: foundation, organization 。
- 该后缀自由地与以 -ize, -ify, -ate 为结尾的动词词根结合,必要时重音要移位。
techn·ical 英 [ˈteknɪkl] 美 [ˈtɛknɪkəl]
techno,techn
- 来自希腊语 techne = art, artifice, 表示“艺术,技巧”之意。
-ical
- 来自后期拉丁语 -icalis, 同 -ic, 构成形容词,表示“…的”“…似的”。
avi·ation 英 [ˌeɪviˈeɪʃn] 美 [ˌeviˈeʃən,ˌævi-]
avi,av,avar
- 来自拉丁语 avis = bird 鸟; avidus = longing eagerly for 渴望的; avarus = greedy 贪婪的; avere = to desire eagerly 渴望。
-ation
- 来自法语,拉丁语 -ation, 大抵是由 -ate, -fy, -ize 结尾的词构成,表示“动作”,“状态”,“结果”等义。
- 构成的名词常作不可数名词,如: exploration, starvation, ratification, victimization;
- 构成集合可数名词,如: foundation, organization 。
- 该后缀自由地与以 -ize, -ify, -ate 为结尾的动词词根结合,必要时重音要移位。