美国返还361件中国文物
US returns Chinese relics
文章截选自:中国日报网

The US announced on Thursday the repatriation of 361 pieces of Chinese relics and artifacts to China at a ceremony at the Eiteljorg Museum in Indianapolis. The items, including stoneware, jade objects, bronze weapons and pottery ranging from the Neolithic Age (10,000-2,000 BC) to the Qing Dynasty (1644-1911), form the largest repatriation of relics from the US since 2009, when the US and China signed a memorandum of understanding to enhance cooperation in this regard. Hu Bing, deputy director of China’s National Cultural Heritage Administration, said at the ceremony that China appreciates US efforts in relics repatriation, and expects further cooperation with the US side on relics preservation and information sharing, as well as in people-to-people exchanges.
2月28日在印第安纳波利斯市埃特尔乔格博物馆举行的交接仪式上,美国宣布向中国归还361件中国流失文物。这批文物时间跨度从新石器时代直至清代,涉及石器、玉器、青铜兵器、陶器等,是自2009年中美签署有关谅解备忘录以来,美方规模最大的一次中国流失文物返还。中国国家文物局副局长胡冰在仪式上表示,中方感谢美方为文物返还所付出的努力,期待未来中美在文物保护、信息分享以及人文交流方面继续深化合作。
an·nounc·e 英 [əˈnaʊns] 美 [əˈnaʊns]
an- 变形于 ad-
- 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
- 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
- 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
- 在 sc,sp,st 前为 a-。
nounc,nonci
- 来自拉丁语 nunitare = to report, 表示“报告”之意;
- 来自拉丁语 nuntius = message, 表示“消息,信息”之意;
re·patri·ation 英 [ˌri:ˌpætrɪ’eɪʃn] 美 [ˌri:ˌpætrɪ’eɪʃn]
re-
- 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
- 表示“相互;报复”之意。
- 表示“反对”之意。
- 表示“在,在后”之意。
- 表示“隐退,秘密”之意。
- 表示“离,去,下”之意。
- 表示“反复”,加强语气。
- 表示“否定”之意。
- 表示“又,再,重新”之意。
patr,patri,patro,pater
- 来自拉丁语 pater = father, 表示“父”之意。
-ation
- 来自法语,拉丁语 -ation, 大抵是由 -ate, -fy, -ize 结尾的词构成,表示“动作”,“状态”,“结果”等义。
- 构成的名词常作不可数名词,如: exploration, starvation, ratification, victimization;
- 构成集合可数名词,如: foundation, organization 。
- 该后缀自由地与以 -ize, -ify, -ate 为结尾的动词词根结合,必要时重音要移位。
arti·fact 英 [‘ɑ:təˌfækt] 美 [ˈɑrtəˌfækt]
art(i)
- 来自拉丁语 artis = art, ars = skill, 意为“艺术,艺术品,技术,巧妙,美术”。
fac,fact,fair,feat,feit,fit,fect,fic,fict
- 来自拉丁语 facere = to do, make, act, 表示“做,制造,作”之意。
- fair 直接借自法文 a fare, 而 feat, feit, fit, 则间接受过法文影响。
- -fy 的意思也是 do 或 make。
in·clud·ing 英 [ɪnˈklu:dɪŋ]
in-
- = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
- = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-
clud,clus,claus,clos
- 来自拉丁语 claudere = to shut, close, 表示“关闭,结束”之意。
-ing
- 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。
memor·andum 英 [ˌmeməˈrændəm] 美 [ˌmɛməˈrændəm]
memor
- 来自拉丁语 memor = mindful, 表示“留意的,注意的”之意;
- memorate = to bring to remembrance, 表示“使记住”之意。
co·oper·ation 英 [kəʊˌɒpəˈreɪʃn] 美 [koˌɑpəˈreʃən]
co- 来自 com- 的缩写
- 源自拉丁语介词 cum,com = with,together,表示“一起,共同”之意。
- 也用来加强语气。
- 受同化影响,在 l 前作 col-;在 r 前作 cor-;在 c,d,g,j,n,q,s,t,v 前作 com-;在 h,w 和所有元音前作 co-。
oper
- 来自拉丁语 operari = to work, 表示“工作”之意。
-ation
- 来自法语,拉丁语 -ation, 大抵是由 -ate, -fy, -ize 结尾的词构成,表示“动作”,“状态”,“结果”等义。
- 构成的名词常作不可数名词,如: exploration, starvation, ratification, victimization;
- 构成集合可数名词,如: foundation, organization 。
- 该后缀自由地与以 -ize, -ify, -ate 为结尾的动词词根结合,必要时重音要移位。
di·rect·or 英 [dəˈrektə(r)] 美 [dɪˈrɛktɚ, daɪ-]
di-
- 来自希腊语 di- = twice, double, twofold, 表示“二,双,二重,二倍”之意。
recti,rect
- 来自拉丁语 rectus = straight, right, 表示“直的;公正的;正当的”之意。
- recti- 用于辅音前,rect- 用于元音前。
-or,-our
- 来自中古英语 -our, 古法语 -our, -or, -eur, 拉丁语 -or, -ator, 构成名词,表示“…者,…物,…器”;
- 表示“动作、状态、性质”。
her·it·age 英 [ˈherɪtɪdʒ] 美 [ˈhɛrɪtɪdʒ]
her
- 来自拉丁语 heres = heir, 表示“继承”之意。
-age
- 来自后期拉丁语 -aticum = belonging to, relating to, 意为“属于,涉及”。
- 加在动词上, 表示“行为或行为的结果”;
- 加在名词上, 表示“状态”,“数量;数目”,“费用”,“地方;地位,“全体的总称”,“…的家”之意。
- 见于许多直接从法语和中古英语借用的词。
ad·mini·str·ation 英 [ədˌmɪnɪˈstreɪʃn] 美 [ ædˌmɪnɪˈstreʃən]
ad-
- 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
- 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
- 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
- 在 sc,sp,st 前为 a-。
mini,minu
- 来自拉丁语 minutus = small, 表示“小”之意。
- mini-, minu- 源自拉丁语形容词 parvus (小的)的比较级 minor 或 minus(比较小的),以及最高级 minimus (最小的)。
- 自由地(尤其非正式地)与名词结合,和不常见的前缀 midi-(中等的)形成不自然的对照。
- 在特别的搭配中,重音常落在次跟上。
-ation
- 来自法语,拉丁语 -ation, 大抵是由 -ate, -fy, -ize 结尾的词构成,表示“动作”,“状态”,“结果”等义。
- 构成的名词常作不可数名词,如: exploration, starvation, ratification, victimization;
- 构成集合可数名词,如: foundation, organization 。
- 该后缀自由地与以 -ize, -ify, -ate 为结尾的动词词根结合,必要时重音要移位。
ap·preci·ate 英 [əˈpri:ʃieɪt] 美 [əˈpriʃiˌet]
ap- 变形于 ad-
- 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
- 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
- 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
- 在 sc,sp,st 前为 a-。
preci
- 来自拉丁语 pretium = price, 表示“价值”之意。
-ate
- 来自拉丁语 -atus。 构成动词,表示“成为;使成为;形成,产生;提供,处理;以…形式;安排;化合;熔合”等义。
- 主要与新古典名词词根结合,如 orchestrate, hyphenate: 该后缀在科技英语中特别具有构成能力,如 chlorinate, (de)laminate, 等等。
ef·fort 英 [ˈefət] 美 [ˈefərt]
ef- 变体于 ex-
- 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
- = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
- = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
- = without,not having,表示“无,没有”之意。
- 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
- 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
- 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
- 在 c,s 前作 ec- 。
- 在许多源自法语单词前作 es- 。
forc,fort
- 来自拉丁语 fortis = strong, strength, 表示“强壮的,坚固的;兵力”之意。
ex·pect 英 [ɪkˈspekt] 美 [ɪkˈspɛkt]
ex-
- 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
- = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
- = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
- = without,not having,表示“无,没有”之意。
- 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
- 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
- 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
- 在 c,s 前作 ec- 。
- 在许多源自法语单词前作 es- 。
spec,spect
- 来自拉丁语 specere = to behold, see, 表示“看,看见”之意。
- pect [= spect]
pre·serv·ation 英 [ˌprezəˈveɪʃn] 美 [ˌprezərˈveɪʃn]
pre-
- 来自拉丁语 prae = before,in front of,表示“前;先;预先”之意。
- 自由地与(主要用作前置修饰语)名词和由名词派生的形容词结合,较少与动词结合。
- ante- 同 pre- 同义,但更多地用于学术范围,几乎只见于借用词和新古典词。
serv
- 来自拉丁语 servire = to serve, 表示“服务”之意;
- servare = to preserve, 表示“保存”之意;
- servus = servant, slave, 表示“仆人,奴隶”之意。
-ation
- 来自法语,拉丁语 -ation, 大抵是由 -ate, -fy, -ize 结尾的词构成,表示“动作”,“状态”,“结果”等义。
- 构成的名词常作不可数名词,如: exploration, starvation, ratification, victimization;
- 构成集合可数名词,如: foundation, organization 。
- 该后缀自由地与以 -ize, -ify, -ate 为结尾的动词词根结合,必要时重音要移位。
in·form·ation 英 [ˌɪnfəˈmeɪʃn] 美 [ˌɪnfərˈmeɪʃn]
in-
- = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
- = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-
form
- 来自拉丁语 formare = to form, shape, 表示“形成”之意;
- 来自拉丁语 forma = form, 表示“形态”之意。
-ation
- 来自法语,拉丁语 -ation, 大抵是由 -ate, -fy, -ize 结尾的词构成,表示“动作”,“状态”,“结果”等义。
- 构成的名词常作不可数名词,如: exploration, starvation, ratification, victimization;
- 构成集合可数名词,如: foundation, organization 。
- 该后缀自由地与以 -ize, -ify, -ate 为结尾的动词词根结合,必要时重音要移位。