苹果中国区销售额跳水
Apple sales in China drop
文章截选自:中国日报网

Apple sales in China dropped 27% in the final quarter of 2018, with CEO Tim Cook admitting that higher iPhone prices are a “factor” in the decline. The US tech giant said it brought in $13.2 billion in China in the holiday quarter, down from nearly $18 billion during the same period in 2017. Apple registered shrinking sales revenue in China across all of its leading products, iPhones, Macs, and iPads, along with reduced footfall in its stores. Cook explained that foreign exchange issues have amplified price differences in international markets, in particular emerging markets, which tend to move more significantly versus the dollar. He said that Apple is emphasizing trade-ins and installment payments to revitalize iPhone sales. Earlier this month, Apple dropped the price of the iPhone XR and other iPhones for its channel partners in China, allowing third-party vendors to purchase cheaper iPhones and pass those savings to customers.
2018年第四季度,苹果在华销量骤降27%,苹果首席执行官蒂姆•库克承认,iPhone的定价较高是导致销量下滑的因素之一。这家美国科技巨头表示,去年第四季度,苹果在华销售额为132亿美元,较2017年同期的近180亿美元销售额有所下降。包括iPhone、Mac、iPad在内的苹果所有主要产品在华销售额均出现萎缩,门店客流量减少。库克解释说,汇率问题放大了苹果在国际市场,尤其是新兴市场上的价差,美元走强导致产品在全球变得更贵。库克表示,苹果正在关注以旧换新和分期付款,以重振iPhone的销售。本月初,苹果下调了iPhone XR等多款iPhone在中国的渠道价,使第三方供应商可以更便宜的价格购进iPhone,从而使消费者最终得到实惠。
ad·mit 英 [ədˈmɪt] 美 [ædˈmɪt]
ad-
- 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
- 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
- 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
- 在 sc,sp,st 前为 a-。
miss,mit
- 来自拉丁语 mittere = to send, let go, 表示“送,扔出,释放”之意。其过去分词为 missus; 另有一种拼法 mess 出自法文,如:message。
de·clin·e 英 [dɪˈklaɪn] 美 [dɪˈklaɪn]
de-
- 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
- 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
- 引申为否定或加强语气的意思。
- 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。
clino,clin
- 来自希腊语 klinein = to slope, 表示“倾斜”之意。clino- 用于辅音前, clin- 用于元音前。
dur·ing 英 [ˈdjʊərɪŋ] 美 [ˈdʊrɪŋ]
dur
- 来自拉丁语 durare = to last,表示“持续,经久”之意。
-ing
- 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。
re·gister 英 [ˈredʒɪstə(r)] 美 [ˈrɛdʒɪstɚ]
re-
- 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
- 表示“相互;报复”之意。
- 表示“反对”之意。
- 表示“在,在后”之意。
- 表示“隐退,秘密”之意。
- 表示“离,去,下”之意。
- 表示“反复”,加强语气。
- 表示“否定”之意。
- 表示“又,再,重新”之意。
gest,gister
- = to carry, to bring 带来
re·ven·ue 英 [ˈrevənju:] 美 [ˈrevənu:]
re-
- 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
- 表示“相互;报复”之意。
- 表示“反对”之意。
- 表示“在,在后”之意。
- 表示“隐退,秘密”之意。
- 表示“离,去,下”之意。
- 表示“反复”,加强语气。
- 表示“否定”之意。
- 表示“又,再,重新”之意。
ven,vent
- 来自拉丁语 venire = to come, 表示“来”之意。
re·duc·e 英 [rɪˈdju:s] 美 [rɪˈdu:s]
re-
- 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
- 表示“相互;报复”之意。
- 表示“反对”之意。
- 表示“在,在后”之意。
- 表示“隐退,秘密”之意。
- 表示“离,去,下”之意。
- 表示“反复”,加强语气。
- 表示“否定”之意。
- 表示“又,再,重新”之意。
duct,duc
- 来自拉丁语 ducere = to lead, 表示“引导,指引”之意。
ampl·ify 英 [ˈæmplɪfaɪ] 美 [ˈæmpləˌfaɪ]
ampl
- = large 大
-ify
- = -fy, 动词后缀,表示“化,使成为…,变成,做”之意。
- 与形容词和名词结合,如 simplify, amplify, codify, beautify。
- 该后缀最常见于新古典词根(certify, identify 等),有时词干不同,如 electrify, liquefy, 除这一类词以外构成的构词常具有滑稽意味或轻蔑意味:speechify, dandify, 等等。
dif·fer·ence 英 [ˈdɪfrəns] 美 [ˈdɪfərəns, ˈdɪfrəns]
dif-,dis-
- 来自拉丁语 dif-, dis- = apart, asunder, 表示“分离,分开”之意。
- di-, dis- 后接字根的第一个字母若是 b,d,g,l,m,n,r,v 之一,则拼作 di-; 若是 c,p,q,s,t 之一,则拼作 dis-; 在 f 前拼作 dif-, 其他变体为 de-, des-, di-, s- 。
- 与包括动词的开放词类结合,相当自由地与动词结合;
- 有限地与由名词派生的形容词结合。
- 构成动词前缀,= away,apart,表示“离开”“分离”之意。
- 构成动词前缀,= to deprive fo,expel from,表示“剥夺”“除去”之意。
- 构成动词前缀,= to cause to be the opposite of,表示“使与…相反”之意。
- 构成动词前缀,= to fail,cease,refuse to,表示“未能”、“停止”、“拒绝”之意。
- 构成形容词前缀,= not,un-,the opposite of,表示“不”、“非”、“相反”之意。
- 构成名词前缀,= opposite of,lack of,表示“相反”、“缺少”之意。
fer
- 来自拉丁语 ferre = to bear, carry, 表示“携带,承负;忍受”之意。
-ence
- 来自中古英语,古法语 -ence, 拉丁语 -entia, 与形容词后缀 -ent 相应的名词后缀,构成名词,表示“动作”,“情况”,“性质”,“状态”,“结果”,“程度”等。
inter·nation·al 英 [ˌɪntəˈnæʃnəl] 美 [ˌɪntərˈnæʃnəl]
inter-
- 来自拉丁语 intra = within, inside, 表示“内”、“在内”、“内部”之意。
nat,nasc
- 来自拉丁语 nasci = to be born, 表示“出生”之意。其过去分词为 natus。
-ion
- 来自法语 -ion, 拉丁语 -io, 构成名词。
- 表示“行为的过程,结果”。
- 表示“状态,情况”。
-al
- 来自法语 -al, -el, 来自拉丁语 -alis, 表示“…的”,“像…的”,“适合…的”;
- 表示原来为形容词的名词后缀,也用来表示这些形容词类推而形成的名词,含义转为具体;
- 表示“…的行为或过程”;
- 表示“醛;巴比妥酸盐”。
- 主要构成可数名词。
part·icular 英 [pəˈtɪkjələ(r)] 美 [pərˈtɪkjələ(r)]
part
- 来自拉丁语 pars, part = part, 表示“部分”之意;partire = to divide, separate, 表示“分开”之意。
-cular
- 表形容词,“…的”。
e·merg·e 英 [iˈmɜ:dʒ] 美 [iˈmɜ:rdʒ]
e- 变体于 ex-
- 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
- = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
- = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
- = without,not having,表示“无,没有”之意。
- 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
- 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
- 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
- 在 c,s 前作 ec- 。
- 在许多源自法语单词前作 es- 。
merg,mers
- 來自拉丁语 mergere = to immerse, sink, dip, 表示“沉,浸”之意。
signi·fic·ant·ly 英 [sɪgˈnɪfɪkəntli] 美 [sɪɡˈnɪfəkəntlɪ]
signi 同 sign
- 来自拉丁语 signare = to mark, 表示“标记”之意。
- signus = sign, 表示“标记;符号”之意。
-fic
- 来自法语 -fique, 拉丁语 -ficus, 构成形容词,表示“…化的”“引起…的”“做成…的”。
-ant
- 来自法语 -ant, 来自拉丁语 -antem, -entem。 作形容词后缀,表示“…性的”之意;
- 作名词后缀,表示“…的人[物]”之意。
-ly
- 来自中古英语,古英语 -lic, 在名词之后构成形容词。
- 主要与具体的名词结合,有时也与某些形容词词根结合;与时间单位的名词结合,表示“每”,如:daily, weekly。
- 表示“像…的”“有…性质的”。
- 表示“反复发生的”“每一定时期发生一次的”“以…为周期的”。
- 来自中古英语,古英语 -lice, 在形容词或分词之后,构成副词,表示“方式,状态,时间,地点,顺序,程度,方向,方面”。
in·stall·ment 英 [ɪn’stɔ:lmənt] 美 [ɪn’stɔ:lmənt]
in-
- = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
- = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-
stall
- = to place 放
-ment
- 来自中古英语,古法语 -mentum, 构成名词,表示“结果、手段、方法、状态”等含义。
- 辅音后的最后的 y 在 -ment 前变为 i 。
- 在某些情况下,生成的词为具有名词(如: equipment,不可数),而 management 既可以是抽象的不可数的,又可以是具体的可数名词。
re·vit·al·ize 英 [ˌri:ˈvaɪtəlaɪz] 美 [riˈvaɪtl:ˌaɪz]
re-
- 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
- 表示“相互;报复”之意。
- 表示“反对”之意。
- 表示“在,在后”之意。
- 表示“隐退,秘密”之意。
- 表示“离,去,下”之意。
- 表示“反复”,加强语气。
- 表示“否定”之意。
- 表示“又,再,重新”之意。
viv(i),vit,vig
- = life 生命
-ize,-ise
- 来自中古英语 -isen, 古法语 -iser, 后期拉丁语 -zare, 希腊语 -izein, 构成及物动词,表示“使成为”,“使形成”,“使…化”,“使变成…状”,“产生…”,“像…似的从事活动”,“照…法处理”,“作…处理”,“使渗透”,“使与…结合”;
- 构成不及物供词,表示“有…感情”,“实行…”。
- 自由地与形容词和名词结合,构成的词很容易使之成为以 -ation 为结尾的名词化。