‘老友记’停播15年仍吸金
‘Friends’ make $20M a year
文章截选自:中国日报网

“Friends” ended in 2004, but 15 years later, each member of the popular sitcom’s main cast still makes $20 million a year. The show still makes $1 billion a year for its producer Time Warner, and the actors get 2% of that syndication income, Marketplace said. And now that the show will remain on Netflix through 2019, they could make even more. AT&T, which bought Time Warner, confirmed that Netflix and AT&T were finalizing a multi-year agreement to keep “Friends” on Netflix while AT&T can also stream it on its own service.
虽然《老友记》在2004年完结,但时隔15年后,这部广受欢迎的情景喜剧依然能每年为其每位主演带来2000万美元的收入。据《市场》杂志报道,该剧制片商时代华纳每年因出售《老友记》的播放权而获得10亿美元的收入,这份收入的2%归主要演员所有。2019年《老友记》将继续在奈飞播放,而主演们的收入可能还会上升。已经将时代华纳收购的AT&T公司近日确认,奈飞公司和AT&T的一项多年协议即将达成,根据协议,《老友记》在奈飞继续播放的同时,也可以在AT&T平台上播放。
popul·ar 英 [ˈpɒpjələ(r)] 美 [ˈpɑ:pjələ(r)]
popul
- 来自拉丁语 populus = people, 意为“人民”。
-ar
- 来自古法语 -er, -ier, -air, 拉丁语 -aris, -arius。
- 作形容词后缀,表示“…的,…性的,…似的”之意。
- 作名词后缀, 表示“…的人[物]”之意。
pro·duc·er 英 [prəˈdju:sə(r)] 美 [prəˈdu:sə(r)]
pro-
- 来自希腊语、拉丁语 pro = before, 表示“代,副”,“亲,赞成,偏袒”,“出,向前,在前”,“按,照”,“公开”等义;(位置、时间)“前,先”。
- pur-, por- 为变体。
- 自由地与来自名词的形容词和名词结合(主要是构成前置修饰形容词);
- 表示“代表;代理”,相当自由地与名词结合,如:pro-consul, pro-provost, 等。
duct,duc
- 来自拉丁语 ducere = to lead, 表示“引导,指引”之意。
-er
- 加在名词、形容词、动词和动词词组构成的复合词后,构成名词,表示“…的人[动物、植物]”。
- 表示“…的东西[器具、机械]”。
- 表示“…的物质”、“…剂”。
- 表示“…(地方)的人”、“…的居民”。
- 表示“参与…的人”、“制造…的人”、“…商”、“…研究之”、“…学者”。
- 加在动词后构成新的动词和拟声词,表示动作多次或反复发生。
con·firm 英 [kənˈfɜ:m] 美 [kənˈfɜ:rm]
col-,com-,con-,cor-
- 源自拉丁语介词 cum,com = with,together,表示“一起,共同”之意。
- 也用来加强语气。
- 受同化影响,在 l 前作 col-;在 r 前作 cor-;在 c,d,g,j,n,q,s,t,v 前作 com-;在 h,w 和所有元音前作 co-。
firm
- 来自拉丁语 firmus = firm, 意为“坚牢的,坚固的;稳定的;坚定地”。