词根日报20190116

英国去年4万胖人换关节

Rise in obesity surgery

文章截选自:中国日报网

image

More than 41,000 overweight people needed joint replacement operations last year as the UK health chiefs warn of a national crisis of obesity. Patients going for surgery to replace knees or hips has soared six times in just eight years, from 6,191 in 2009-2010 to 41,761 in 2017-2018. Seven teenage girls were included in the number and the 600% rise in such procedures is costing the National Health Service £200 million a year. Health officials called the findings of The Sunday Times investigation “horrifying” and warned of a “national obesity crisis”.

去年英国有超过4.1万名肥胖者需要接受关节置换手术,主管健康的官员警告称,该国或面临肥胖危机。仅8年间,接受膝关节或髋关节置换手术的患者数量增加了6倍,从2009-2010年度的6191人增至2017-2018年度的41761人,这其中有7人还是十来岁的少女。关节置换手术增加6倍致使英国国家医疗服务体系每年花费2亿英镑。健康官员称,《星期日泰晤士报》的这一调查发现”令人震惊”,他们警告称,全国可能出现肥胖危机。


oper·ation 英 [ˌɒpəˈreɪʃn] 美 [ˌɑ:pəˈreɪʃn]

oper

  • 来自拉丁语 operari = to work, 表示“工作”之意。

-ation

  • 来自法语,拉丁语 -ation, 大抵是由 -ate, -fy, -ize 结尾的词构成,表示“动作”,“状态”,“结果”等义。
  • 构成的名词常作不可数名词,如: exploration, starvation, ratification, victimization;
  • 构成集合可数名词,如: foundation, organization 。
  • 该后缀自由地与以 -ize, -ify, -ate 为结尾的动词词根结合,必要时重音要移位。

obes·ity 英 [əʊ’bi:sətɪ] 美 [oˈbisɪti]

obes

  • = fat 肥

-ity

  • 来自中古英语 -ite, 古法语 -ite, 拉丁语 -itas, 构成抽象名词,表示“状态、性质、程度”等义。
  • -ity 特别与源出新古典或法语的形容词由联系,必要时重音位移,使重音在后缀之前的一个音节上。
  • 该后缀具有自由构词能力,尤其与以 -able, -al, -ar 为结尾的形容词。

pati·ent 英 [ˈpeɪʃnt] 美 [ˈpeʃənt]

path,pathy,pati,passi

  • 来自希腊语 pathos = feeling, emotion, 意为“感情”;
  • 来自拉丁语 pati = to suffer, endure, 表示“忍受,忍耐”之意。其过去分词为 passus。

-ent

  • 来自法语 -ent, 拉丁语 -ens
  • 加在动词后构成形容词表示“动作,性质”;
  • 加在动词后构成名词,表示“动作者,生效物”。

in·clud·e 英 [ɪnˈklu:d] 美 [ɪnˈklud]

in-

  • = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
  • = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-

clud,clus,claus,clos

  • 来自拉丁语 claudere = to shut, close, 表示“关闭,结束”之意。

pro·ced·ure 英 [prəˈsi:dʒə(r)] 美 [prəˈsidʒɚ]

pro-

  • 来自希腊语、拉丁语 pro = before, 表示“代,副”,“亲,赞成,偏袒”,“出,向前,在前”,“按,照”,“公开”等义;(位置、时间)“前,先”。
  • pur-, por- 为变体。
  • 自由地与来自名词的形容词和名词结合(主要是构成前置修饰形容词);
  • 表示“代表;代理”,相当自由地与名词结合,如:pro-consul, pro-provost, 等。

cede,ceed,cess

  • 来自拉丁语 cedere = to go, leave, yield, 表示“去,离开,让步”之意。

-ure

  • 来自法语,拉丁语 -ura, 由动词构成名词的后缀,表示“动作,过程,状态,功能,职位,执行功能的机构”等意。