词根日报20190112

碳水化合物摄入应适量

Best eating some carbs

文章截选自:中国日报网

image

Peer-reviewed research published in the medical journal “The Lancet Public Health” suggests low- and high-carbohydrate diets could shorten life, and diets including some carbs could promote a healthy lifespan. Researchers said that people who ate a moderate amount of carbohydrates lived four years longer than those with low-carbohydrate consumption and one year longer than those who ate a lot of carbohydrates. Researchers also observed that people who replaced carbohydrates with protein and fat from animals had a higher risk of early death compared to those who replaced carbohydrates with plant-based foods.

发表在医学杂志《柳叶刀公共卫生》上的一项同行评议的研究表明,低碳水化合物和高碳水化合物的饮食可能缩短寿命,而含有适量碳水化合物的饮食则可以延长健康的寿命。研究人员称,摄入适量碳水化合物的人比摄入低碳水化合物的人长寿四年,比摄入大量碳水化合物的人长寿一年。研究人员还发现,用动物性蛋白质和脂肪来代替碳水化合物的人,与那些用植物性食物代替碳水化合物的人相比,早死的风险更高。


re·search 英 [rɪˈsɜ:tʃ] 美 [rɪˈsɜ:rtʃ]

re-

  • 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
  • 表示“相互;报复”之意。
  • 表示“反对”之意。
  • 表示“在,在后”之意。
  • 表示“隐退,秘密”之意。
  • 表示“离,去,下”之意。
  • 表示“反复”,加强语气。
  • 表示“否定”之意。
  • 表示“又,再,重新”之意。

search

  • 搜查(某人);细查(某物或某处)以搜寻默认[某物];
  • 反躬自问;
  • 找出某人[某事物]。

sug·gest 英 [səˈdʒest] 美 [səɡˈdʒɛst, səˈdʒɛst]

sug- 变形于 sub-

  • 来自拉丁语 sub = under, below。
  • 在以 c, f, g, m, p, r 等字母为首的从拉丁语来的词之前,同化为 suc-, suf-, sug-, sum-, sup-, sur-;
  • 在 c, p, t 等字母前又常变为 sus-。
  • sub- 这个前缀用来表示:“在…之下,在下”;“次级的;局部的;再,分,子”;“稍微,接近,近乎,次,亚,逊”;“附加在倍数形容词前表示该数的倒数”。
  • = below, under, beneath, 表示“在…之下,在下”之意。
  • = nearly, almost, 表示“接近”之意。
  • = less than completely or normally, 表示“准,次,亚,略微,稍”之意。
  • = subordinate, secondary, 表示“副”之意。
  • = subdivision, 表示“分,分支,子”之意。

ger,gest

  • 来自拉丁语 gerere = to carry, bring, 表示“携带,运送;带来”之意。

in·clud·ing 英 [ɪnˈklu:dɪŋ]

in-

  • = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
  • = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-

clud,clus,claus,clos

  • 来自拉丁语 claudere = to shut, close, 表示“关闭,结束”之意。

-ing

  • 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。

pro·mot·e 英 [prəˈməʊt] 美 [prəˈmoʊt]

pro-

  • 来自希腊语、拉丁语 pro = before, 表示“代,副”,“亲,赞成,偏袒”,“出,向前,在前”,“按,照”,“公开”等义;(位置、时间)“前,先”。
  • pur-, por- 为变体。
  • 自由地与来自名词的形容词和名词结合(主要是构成前置修饰形容词);
  • 表示“代表;代理”,相当自由地与名词结合,如:pro-consul, pro-provost, 等。

mob,mom,mot,mov

  • 来自拉丁语 movere = to move, 表示“移动”之意。
  • mobilis = movable, 表示“可移动的”之意。

moder·ate 英 [ˈmɒdərət] 美 [ˈmɑ:dərət]

mod,moder

  • 来自拉丁语 modus = measure,manner,mode,表示“方式”之意。

-ate

  • 来自拉丁语 -atus。 构成动词,表示“成为;使成为;形成,产生;提供,处理;以…形式;安排;化合;熔合”等义。
  • 主要与新古典名词词根结合,如 orchestrate, hyphenate: 该后缀在科技英语中特别具有构成能力,如 chlorinate, (de)laminate, 等等。

carbo·hydr·ate 英 [ˌkɑ:bəʊˈhaɪdreɪt] 美 [ˌkɑ:rboʊˈhaɪdreɪt]

carbo,carb

  • 来自拉丁语 carbo, carbonis = coal, charcoal, 表示“煤,木炭”之意。
  • carbo- 用于辅音前, carb- 用于元音前。

hydro,hydr,hydric

  • 来自希腊语 hydro, hydr = water, 表示“水;氢化的;氢的”之意。
  • hydro- 用于辅音前,hydr- 用于元音前。
  • hydric-, 表示“含酸式氢;含羟基”之意,为形容词构词形式。

-ate

  • 来自拉丁语 -atus。 构成动词,表示“成为;使成为;形成,产生;提供,处理;以…形式;安排;化合;熔合”等义。
  • 主要与新古典名词词根结合,如 orchestrate, hyphenate: 该后缀在科技英语中特别具有构成能力,如 chlorinate, (de)laminate, 等等。

ob·serv·e 英 [əbˈzɜ:v] 美 [əbˈzɜ:rv]

ob-

  • 来自拉丁语 ob = toward, for, about, before.
  • 在拉丁语词源的词中,ob- 在 m, c, f, g, p, t 前分别变为 o-, oc-, of-, og-, op-, os-。
  • = to, toward, before, 表示“向,朝,前”之意。
  • = opposed to , against, 表示“反对,抵抗”之意。
  • = upon, over, 表示“在…之上;覆盖在…之上”之意。
  • = away, comletely, totally, 表示“离开;完全地,整个地”之意。

serv

  • 来自拉丁语 servire = to serve, 表示“服务”之意;
  • servare = to preserve, 表示“保存”之意;
  • servus = servant, slave, 表示“仆人,奴隶”之意。