米歇尔成’最受钦佩女性’
The Obamas are most admired
文章截选自:中国日报网

Former US first lady Michelle Obama has been named America’s “Most Admired Woman” in 2018, ending Hillary Clinton’s 17-year winning streak. Clinton, a former presidential candidate, secretary of state and first lady, came third in the annual Gallup poll, with talk-show host Oprah Winfrey in second. Former president Barack Obama was the most admired man for the 11th year in a row. President Donald Trump finished second for the fourth consecutive year. If Obama emerges on top again next year he will tie with the record holder - former president Dwight Eisenhower who won the most admired man title 12 times, Gallup said.
近日,美国前第一夫人米歇尔•奥巴马当选2018年美国”最受钦佩的女性”,结束了希拉里•克林顿对此头衔长达17年的垄断。曾是美国总统候选人、国务卿及第一夫人的希拉里在此次盖洛普年度民意调查中排名第三,脱口秀主持人奥普拉•温弗瑞位居第二。美国前总统巴拉克•奥巴马连续11年被选为”最受钦佩的男性”,现任总统唐纳德•特朗普则连续第4年位居次席。盖洛普称,若明年奥巴马再次获此头衔,他将追平该纪录的保持者——12次赢得”最受钦佩的男性”称号的美国前总统德怀特•艾森豪威尔。
ad·mir·e 英 [ədˈmaɪə(r)] 美 [ædˈmaɪr]
ad-
- 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
- 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
- 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
- 在 sc,sp,st 前为 a-。
mir
- 来自拉丁语 mirari = to wonder, 表示“惊奇”之意。
pre·sid·ent 英 [ˈprezɪdənt] 美 [ˈprɛzɪdənt,-ˌdɛnt]
pre-
- 来自拉丁语 prae = before,in front of,表示“前;先;预先”之意。
- 自由地与(主要用作前置修饰语)名词和由名词派生的形容词结合,较少与动词结合。
- ante- 同 pre- 同义,但更多地用于学术范围,几乎只见于借用词和新古典词。
sed,sess,sid
- 来自拉丁语 sedere = to sit, 表示“坐”之意。
- 现在分词为 sedens, sedent。
-ent
- 来自法语 -ent, 拉丁语 -ens
- 加在动词后构成形容词表示“动作,性质”;
- 加在动词后构成名词,表示“动作者,生效物”。
cand·id·ate 英 [ˈkændɪdət] 美 [ˈkændɪˌdet, -dɪt]
cand
- 来自拉丁语 candidus = white, bright, pure, 表示“白色的;光亮的;纯洁的”之意。
-id
- 来自拉丁语 -is, pl. -ides,来自希腊语 -is, -ides, 构成名词或形容词。
- = -ide, 表示“…化合物”,见 -ide。
-ate
- 来自拉丁语 -atus。 构成动词,表示“成为;使成为;形成,产生;提供,处理;以…形式;安排;化合;熔合”等义。
- 主要与新古典名词词根结合,如 orchestrate, hyphenate: 该后缀在科技英语中特别具有构成能力,如 chlorinate, (de)laminate, 等等。
secret·ary 英 [ˈsekrətri] 美 [ˈsekrəteri]
secret
- 秘诀;奥秘;秘密,机密
-ary
- 来自拉丁语 -arius, -aria, -arium, 构成形容词和名词的后缀,表示“…的,有关…的;…的人[物,场所]”之意。
con·secut·ive 英 [kənˈsekjətɪv] 美 [kənˈsɛkjətɪv]
col-,com-,con-,cor-
- 源自拉丁语介词 cum,com = with,together,表示“一起,共同”之意。
- 也用来加强语气。
- 受同化影响,在 l 前作 col-;在 r 前作 cor-;在 c,d,g,j,n,q,s,t,v 前作 com-;在 h,w 和所有元音前作 co-。
secut,sequ,su
- 来自拉丁语 sequi = to follow, 表示“跟随”之意。现在分词为sequens, sequent。
-ive
- 来自古法语 -if, 阴性 -ive, 拉丁语 -ivus, 构成形容词,表示“…的”,“与…有关的”,“具有…性质的”,“倾向于…活动的”。
- 加 -ive 后缀,往往改变原来词根词干:decide -> decisive; receive -> receptive。
- 此外,这类形容词还大量用作名词。
e·merg·e 英 [iˈmɜ:dʒ] 美 [iˈmɜ:rdʒ]
e- 变体于 ex-
- 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
- = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
- = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
- = without,not having,表示“无,没有”之意。
- 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
- 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
- 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
- 在 c,s 前作 ec- 。
- 在许多源自法语单词前作 es- 。
merg,mers
- 來自拉丁语 mergere = to immerse, sink, dip, 表示“沉,浸”之意。
re·cord 英 [ˈrekɔ:d] 美 [ˈrekərd]
re-
- 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
- 表示“相互;报复”之意。
- 表示“反对”之意。
- 表示“在,在后”之意。
- 表示“隐退,秘密”之意。
- 表示“离,去,下”之意。
- 表示“反复”,加强语气。
- 表示“否定”之意。
- 表示“又,再,重新”之意。
cord
- 来自拉丁语 cor,cord = heart,表示“心,心脏”之意。