‘复兴号’家族再添新成员
New Fuxing bullet trains
文章截选自:中国日报网

Three new types of domestically developed Fuxing trains designed with varying top speeds made their debut on Monday, which experts said will offer more choices to potential overseas customers. A whole series of Fuxing trains were rolled out at the China National Railway Test Center in Beijing, including new versions - a longer train and two lower-speed versions. The longer Fuxing trains, which are 440 meters long and can seat 1,283 passengers, are the longest high-speed trains in China, with a maximum speed of 350 kilometers per hour. Two other Fuxing trains are expected to run at maximum speeds of 250 km/h and 160 km/h.
24日,我国自主研发的”复兴号”动车组的三款拥有不同设计最高时速的新车型首次亮相,专家称,”复兴号”新车型将为潜在海外客户提供更多选择。近日,”复兴号”家族全系列车型在北京国家铁道试验中心展出,其中包括三款新车型:一款超长版列车以及两款设计时速较低的列车。超长版”复兴号”动车组车型全长440米,载客定员1283人,最高时速350公里,是我国最长的高铁动车组车型;另外两款”复兴号”动车组车型的设计最高时速分别为250公里和160公里。
dom·estic·al·ly 英 [də’mestɪklɪ] 美 [də’mestɪklɪ]
dom
- 来自拉丁语 domare = to tame, rule, 表示“驯服,统治”之意。
- 来自拉丁语 dominus = lord; master of the house, “主人;房主”。
-al
- 来自法语 -al, -el, 来自拉丁语 -alis, 表示“…的”,“像…的”,“适合…的”;
- 表示原来为形容词的名词后缀,也用来表示这些形容词类推而形成的名词,含义转为具体;
- 表示“…的行为或过程”;
- 表示“醛;巴比妥酸盐”。
- 主要构成可数名词。
-ly
- 来自中古英语,古英语 -lic, 在名词之后构成形容词。
- 主要与具体的名词结合,有时也与某些形容词词根结合;与时间单位的名词结合,表示“每”,如:daily, weekly。
- 表示“像…的”“有…性质的”。
- 表示“反复发生的”“每一定时期发生一次的”“以…为周期的”。
- 来自中古英语,古英语 -lice, 在形容词或分词之后,构成副词,表示“方式,状态,时间,地点,顺序,程度,方向,方面”。
de·velop 英 [dɪˈveləp] 美 [dɪˈvɛləp]
de-
- 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
- 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
- 引申为否定或加强语气的意思。
- 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。
velop
- 来自拉丁语 veloper = to warp up, 表示“包,裹,卷”之意。
potent·ial 英 [pəˈtenʃl] 美 [pəˈtɛnʃəl]
potent
- 来自拉丁语 posse = to be able, 表示“有能力的”之意。其过去分词为 potens, potent = powerful, 表示“有力的”之意。
-ial
- 来自拉丁语 -ialis, -iale, 同 -al, 表示“具有…性质的,属于…的”之意。
in·clud·ing 英 [ɪnˈklu:dɪŋ]
in-
- = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
- = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-
clud,clus,claus,clos
- 来自拉丁语 claudere = to shut, close, 表示“关闭,结束”之意。
-ing
- 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。
ex·pect 英 [ɪkˈspekt] 美 [ɪkˈspɛkt]
ex-
- 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
- = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
- = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
- = without,not having,表示“无,没有”之意。
- 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
- 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
- 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
- 在 c,s 前作 ec- 。
- 在许多源自法语单词前作 es- 。
spec,spect
- 来自拉丁语 specere = to behold, see, 表示“看,看见”之意。
- pect [= spect]