德国多地闹圣诞老人荒
Germany faces Santa drought
文章截选自:中国日报网

Christmas in Germany could be less delightful as many regions are suffering a severe shortage of Santas, according to recruitment agencies. The Berlin Santa Claus Office, which typically receives about 2,500 bookings per year, now has fewer than 200 Santas on its books, down from 500, one of the agency’s employees, Petra Henkert, told German local media Der Tagesspiegel. “We are suffering a Santa drought,” Henkert said. A student services organization in Berlin has already stopped its recruitment of Santas due to lack of candidates, it said in a statement released on the internet. Santas in Germany are often hired by families to recite festive poems, stories and songs. The role has traditionally been considered a nice source of income for students. An elite Santa could usually earn 100 euros per visit and up to 500 euros per day. The shortage, “particularly severe in eastern German states such as Saxony and Brandenburg, has been caused by long hours of study, the busy lives of modern students and a decline in the Christian faith,” according to Britain’s The Times.
招聘中介称,德国许多地区正面临严重的圣诞老人短缺,恐将减弱圣诞节的欢乐氛围。柏林圣诞老人办公室通常每年能收到约2500个订单,但其员工赫克特向德国媒体《每日镜报》表示,如今该机构名册上的圣诞老人已从500名减少至不足200名。赫克特称:”我们正在闹圣诞老人荒。”柏林一家学生服务组织在网上发布声明称,由于缺少应聘者,已停止招聘圣诞老人。在德国,家庭通常会雇佣圣诞老人背诵节日诗歌、讲故事或唱歌。这一角色传统上被认为是学生们不错的收入来源。一名优秀的圣诞老人单次出场费通常达100欧元,一天最多能挣500欧元。英国《泰晤士报》称,圣诞老人荒是由长时间的学习、当代学生繁忙的生活以及基督教信仰衰落造成的,圣诞老人荒现象在萨克森州、勃兰登堡州等德国东部州尤其严重。
suf·fer·ing 英 [ˈsʌfərɪŋ] 美 [ˈsʌfərɪŋ, ˈsʌfrɪŋ]
suf- 变形于 sub-
- 来自拉丁语 sub = under, below。
- 在以 c, f, g, m, p, r 等字母为首的从拉丁语来的词之前,同化为 suc-, suf-, sug-, sum-, sup-, sur-;
- 在 c, p, t 等字母前又常变为 sus-。
- sub- 这个前缀用来表示:“在…之下,在下”;“次级的;局部的;再,分,子”;“稍微,接近,近乎,次,亚,逊”;“附加在倍数形容词前表示该数的倒数”。
- = below, under, beneath, 表示“在…之下,在下”之意。
- = nearly, almost, 表示“接近”之意。
- = less than completely or normally, 表示“准,次,亚,略微,稍”之意。
- = subordinate, secondary, 表示“副”之意。
- = subdivision, 表示“分,分支,子”之意。
fer
- 来自拉丁语 ferre = to bear, carry, 表示“携带,承负;忍受”之意。
-ing
- 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。
ac·cord·ing 英 [rɪˈleɪʃn] 美 [rɪˈleɪʃn]
ac- 同 ad-
- 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
- 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
- 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
- 在 sc,sp,st 前为 a-。
cord
- 来自拉丁语 cor,cord = heart,表示“心,心脏”之意。
-ing
- 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。
ag·ency 英 [ˈeɪdʒənsi] 美 [ˈedʒənsi]
act,ag,ig
- 来自拉丁语 agere = to drive,do,表示“驱使,做”之意。
- 过去分词为 actus = a doing(行动), actum = a thing done(已做的事)。
- ag- 和 ig- 则是加前缀构字时的变体。
-ency
- 来自拉丁语 -entia, 构成名词后缀,表示“动作”“性质”“结果”“程度”等义。
typ·ical·ly 英 [ˈtɪpɪkl] 美 [ˈtɪpɪkəl]
typ,typo
- 来自拉丁语 typus = type, image, 意为“铅字,形象”
- 来自希腊语 typos = impression, 表示“印记,印象”之意。
-ical
- 来自后期拉丁语 -icalis, 同 -ic, 构成形容词,表示“…的”“…似的”。
-ly
- 来自中古英语,古英语 -lic, 在名词之后构成形容词。
- 主要与具体的名词结合,有时也与某些形容词词根结合;与时间单位的名词结合,表示“每”,如:daily, weekly。
- 表示“像…的”“有…性质的”。
- 表示“反复发生的”“每一定时期发生一次的”“以…为周期的”。
- 来自中古英语,古英语 -lice, 在形容词或分词之后,构成副词,表示“方式,状态,时间,地点,顺序,程度,方向,方面”。
re·ceive 英 [rɪˈsi:v] 美 [rɪˈsiv]
re-
- 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
- 表示“相互;报复”之意。
- 表示“反对”之意。
- 表示“在,在后”之意。
- 表示“隐退,秘密”之意。
- 表示“离,去,下”之意。
- 表示“反复”,加强语气。
- 表示“否定”之意。
- 表示“又,再,重新”之意。
cap,capt,cip,cept,ceive,cup
- 来自拉丁语 capere = to receive, take, seize, 意为“接受,拿取,抓取”。
cand·id·ate 英 [ˈkændɪdət] 美 [ˈkændɪˌdet, -dɪt]
cand
- 来自拉丁语 candidus = white, bright, pure, 表示“白色的;光亮的;纯洁的”之意。
-id
- 来自拉丁语 -is, pl. -ides,来自希腊语 -is, -ides, 构成名词或形容词。
- = -ide, 表示“…化合物”,见 -ide。
-ate
- 来自拉丁语 -atus。 构成动词,表示“成为;使成为;形成,产生;提供,处理;以…形式;安排;化合;熔合”等义。
- 主要与新古典名词词根结合,如 orchestrate, hyphenate: 该后缀在科技英语中特别具有构成能力,如 chlorinate, (de)laminate, 等等。
state·ment 英 [ˈsteɪtmənt] 美 [ ˈstetmənt]
sist,stitut,sta,st,sti
- 来自拉丁语 sistere = to stand, place or set, 表示“站立,放置,安放”之意。
- 来自拉丁语 statuere = to set, 表示“设置”之意。
- 来自拉丁语 start = to stand, 意为“站立”,过去分词为 status。
- <IE.> sta- = to stand, be placed, 表示“站立,被放置”之意;
- 来自希腊语 histanai = to set, cause of stand, 表示“设置,使站立”之意。
-ment
- 来自中古英语,古法语 -mentum, 构成名词,表示“结果、手段、方法、状态”等含义。
- 辅音后的最后的 y 在 -ment 前变为 i 。
- 在某些情况下,生成的词为具有名词(如: equipment,不可数),而 management 既可以是抽象的不可数的,又可以是具体的可数名词。
re·cite 英 [rɪˈsaɪt] 美 [rɪˈsaɪt]
re-
- 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
- 表示“相互;报复”之意。
- 表示“反对”之意。
- 表示“在,在后”之意。
- 表示“隐退,秘密”之意。
- 表示“离,去,下”之意。
- 表示“反复”,加强语气。
- 表示“否定”之意。
- 表示“又,再,重新”之意。
cite
- 来自拉丁语 citare = to arouse, summon, 表示“呼喊,传唤”之意。
tra·dit·ion·al·ly 英 [trə’dɪʃənəlɪ] 美 [trə’dɪʃənəlɪ]
trans-,tra-
- 来自拉丁语 trans = over, across, 表示“横断,横过”,“贯通,穿通;彻底,完全”,“超越”,“变化;转移”,“外,在[到]那一边”等义。
- 在 d-, m-, n-, l-, v-, j- 前作 tra-;
- 所接的字根第一个字母若是s, 拼作 tran-, 使两个s 字音同化成一个 s;
- 另一个变体是 tres-。
- 自由地与由名词派生的形容词和动词结合。
dit
- 来自拉丁语 dare = dit = to give, 表示“给”之意。
-ion
- 来自法语 -ion, 拉丁语 -io, 构成名词。
- 表示“行为的过程,结果”。
- 表示“状态,情况”。
-al
- 来自法语 -al, -el, 来自拉丁语 -alis, 表示“…的”,“像…的”,“适合…的”;
- 表示原来为形容词的名词后缀,也用来表示这些形容词类推而形成的名词,含义转为具体;
- 表示“…的行为或过程”;
- 表示“醛;巴比妥酸盐”。
- 主要构成可数名词。
-ly
- 来自中古英语,古英语 -lic, 在名词之后构成形容词。
- 主要与具体的名词结合,有时也与某些形容词词根结合;与时间单位的名词结合,表示“每”,如:daily, weekly。
- 表示“像…的”“有…性质的”。
- 表示“反复发生的”“每一定时期发生一次的”“以…为周期的”。
- 来自中古英语,古英语 -lice, 在形容词或分词之后,构成副词,表示“方式,状态,时间,地点,顺序,程度,方向,方面”。
con·sid·er 英 [kənˈsɪdə(r)] 美 [kənˈsɪdər ]
col-,com-,con-,cor-
- 源自拉丁语介词 cum,com = with,together,表示“一起,共同”之意。
- 也用来加强语气。
- 受同化影响,在 l 前作 col-;在 r 前作 cor-;在 c,d,g,j,n,q,s,t,v 前作 com-;在 h,w 和所有元音前作 co-。
sed,sess,sid
- 来自拉丁语 sedere = to sit, 表示“坐”之意。
- 现在分词为 sedens, sedent。
-er
- 加在名词、形容词、动词和动词词组构成的复合词后,构成名词,表示“…的人[动物、植物]”。
- 表示“…的东西[器具、机械]”。
- 表示“…的物质”、“…剂”。
- 表示“…(地方)的人”、“…的居民”。
- 表示“参与…的人”、“制造…的人”、“…商”、“…研究之”、“…学者”。
- 加在动词后构成新的动词和拟声词,表示动作多次或反复发生。
part·icular·ly 英 [pəˈtɪkjələli] 美 [pərˈtɪkjələrli]
part
- 来自拉丁语 pars, part = part, 表示“部分”之意;partire = to divide, separate, 表示“分开”之意。
-cular
- 表形容词,“…的”。
-ly
- 来自中古英语,古英语 -lic, 在名词之后构成形容词。
- 主要与具体的名词结合,有时也与某些形容词词根结合;与时间单位的名词结合,表示“每”,如:daily, weekly。
- 表示“像…的”“有…性质的”。
- 表示“反复发生的”“每一定时期发生一次的”“以…为周期的”。
- 来自中古英语,古英语 -lice, 在形容词或分词之后,构成副词,表示“方式,状态,时间,地点,顺序,程度,方向,方面”。
de·clin·e 英 [dɪˈklaɪn] 美 [dɪˈklaɪn]
de-
- 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
- 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
- 引申为否定或加强语气的意思。
- 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。
clino,clin
- 来自希腊语 klinein = to slope, 表示“倾斜”之意。clino- 用于辅音前, clin- 用于元音前。