42%中国劳动者超时工作
42% employees work overtime
文章截选自:中国日报网

A recent report shows 42.2% of Chinese employees worked overtime in 2017, with the average schedule exceeding eight hours. Researchers from Inner Mongolia University have studied the usage of time among 30,591 people in 12,471 families across 29 provinces and municipalities throughout China. Low-income earners, people with lower education, and workers in the manufacturing and production sectors were found to be more likely to work extra time, as high as 58.8% for those employed in manufacturing. Du Fenglian, the project’s lead researcher and also dean of the Economics and Management School at Inner Mongolia University, said the study found Chinese women are spending more time at home and less time working, a trend also observed in South Korea and Japan.
近期一份报告显示,2017年,42.2%的中国劳动者超时工作,日均工作时长超过8小时。内蒙古大学的研究人员对国内29个省市12471个家庭的30591名家庭成员的时间利用进行研究后发现,低收入、受教育水平较低和制造及生产行业的劳动者更有可能超时工作,其中制造业劳动者超时工作率高达58.8%。内蒙古大学经济管理学院院长、该项目的首席研究员杜凤莲称,该研究发现,中国女性在家的时间变长,在外工作的时间变短,在韩国和日本也有这种趋势。
ex·ceed·ing 英 [ɪk’si:dɪŋ] 美 [ɪk’si:dɪŋ]
ex-
- 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
- = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
- = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
- = without,not having,表示“无,没有”之意。
- 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
- 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
- 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
- 在 c,s 前作 ec- 。
- 在许多源自法语单词前作 es- 。
cede,ceed,cess
- 来自拉丁语 cedere = to go, leave, yield, 表示“去,离开,让步”之意。
-ing
- 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。
re·search·er 英 [rɪ’sɜ:tʃə(r)] 美 [ rɪˈsətʃɚ]
re-
- 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
- 表示“相互;报复”之意。
- 表示“反对”之意。
- 表示“在,在后”之意。
- 表示“隐退,秘密”之意。
- 表示“离,去,下”之意。
- 表示“反复”,加强语气。
- 表示“否定”之意。
- 表示“又,再,重新”之意。
search
- 搜查(某人);细查(某物或某处)以搜寻默认[某物];
- 反躬自问;
- 找出某人[某事物]。
-er
- 加在名词、形容词、动词和动词词组构成的复合词后,构成名词,表示“…的人[动物、植物]”。
- 表示“…的东西[器具、机械]”。
- 表示“…的物质”、“…剂”。
- 表示“…(地方)的人”、“…的居民”。
- 表示“参与…的人”、“制造…的人”、“…商”、“…研究之”、“…学者”。
- 加在动词后构成新的动词和拟声词,表示动作多次或反复发生。
muni·cip·al·ity 英 [mju:ˌnɪsɪˈpæləti] 美 [mjuˌnɪsəˈpælɪti]
mun,muni
- = public 公共的
cip
- 来自拉丁语 caput-, capit- = head, 头。
-al
- 来自法语 -al, -el, 来自拉丁语 -alis, 表示“…的”,“像…的”,“适合…的”;
- 表示原来为形容词的名词后缀,也用来表示这些形容词类推而形成的名词,含义转为具体;
- 表示“…的行为或过程”;
- 表示“醛;巴比妥酸盐”。
- 主要构成可数名词。
-ity
- 来自中古英语 -ite, 古法语 -ite, 拉丁语 -itas, 构成抽象名词,表示“状态、性质、程度”等义。
- -ity 特别与源出新古典或法语的形容词由联系,必要时重音位移,使重音在后缀之前的一个音节上。
- 该后缀具有自由构词能力,尤其与以 -able, -al, -ar 为结尾的形容词。
manu·fact·ure 英 [ˌmænjuˈfæktʃə(r)] 美 [ˌmænjəˈfæktʃɚ]
main,man,manu
- 来自拉丁语 manus = hand, 表示“手”之意。
fac,fact,fair,feat,feit,fit,fect,fic,fict
- 来自拉丁语 facere = to do, make, act, 表示“做,制造,作”之意。
- fair 直接借自法文 a fare, 而 feat, feit, fit, 则间接受过法文影响。
- -fy 的意思也是 do 或 make。
-ure
- 来自法语,拉丁语 -ura, 由动词构成名词的后缀,表示“动作,过程,状态,功能,职位,执行功能的机构”等意。
ob·serv·e 英 [əbˈzɜ:v] 美 [əbˈzɜ:rv]
ob-
- 来自拉丁语 ob = toward, for, about, before.
- 在拉丁语词源的词中,ob- 在 m, c, f, g, p, t 前分别变为 o-, oc-, of-, og-, op-, os-。
- = to, toward, before, 表示“向,朝,前”之意。
- = opposed to , against, 表示“反对,抵抗”之意。
- = upon, over, 表示“在…之上;覆盖在…之上”之意。
- = away, comletely, totally, 表示“离开;完全地,整个地”之意。
serv
- 来自拉丁语 servire = to serve, 表示“服务”之意;
- servare = to preserve, 表示“保存”之意;
- servus = servant, slave, 表示“仆人,奴隶”之意。