老人指纹或无法被识别
Fingerprints login fails
文章截选自:中国日报网

Millions of older people, manual laborers and cancer sufferers could be unable to use their fingerprints to log in to online bank accounts. Banks are investing millions of pounds in fingerprint technology to replace passwords and PINs. But banks may have to rethink these plans after warnings the technology could be fatally flawed. Delegates representing major banks at a London cyber security conference were told many older people’s fingerprints are too faded for the machines to recognize. Fingerprints can “rub off” for bricklayers, stonemasons and other manual l@aborers. Some medical treatments, such as chemotherapy, can cause fingerprints to disappear - sometimes permanently.
数百万老年人、体力劳动者和癌症患者可能无法用他们的指纹登录网上银行账户。银行正为指纹技术投入数百万英镑,以使其取代密码和个人识别码。但因为有人警告,指纹技术或存在致命缺陷,银行可能不得不重新考虑这些计划。各大银行的代表在参加伦敦网络安全会议时被告知,许多老年人的指纹消褪严重,以至于机器无法识别。瓦匠、石匠以及其他体力劳动者的指纹可能”磨没了”。化疗等一些医疗方法能让指纹消失,有时甚至能使其永久消失。
suf·fer·er 英 [ˈsʌfərə(r)] 美 [ˈsʌfərər]
suf- 变形于 sub-
- 来自拉丁语 sub = under, below。
- 在以 c, f, g, m, p, r 等字母为首的从拉丁语来的词之前,同化为 suc-, suf-, sug-, sum-, sup-, sur-;
- 在 c, p, t 等字母前又常变为 sus-。
- sub- 这个前缀用来表示:“在…之下,在下”;“次级的;局部的;再,分,子”;“稍微,接近,近乎,次,亚,逊”;“附加在倍数形容词前表示该数的倒数”。
- = below, under, beneath, 表示“在…之下,在下”之意。
- = nearly, almost, 表示“接近”之意。
- = less than completely or normally, 表示“准,次,亚,略微,稍”之意。
- = subordinate, secondary, 表示“副”之意。
- = subdivision, 表示“分,分支,子”之意。
fer
- 来自拉丁语 ferre = to bear, carry, 表示“携带,承负;忍受”之意。
-er
- 加在名词、形容词、动词和动词词组构成的复合词后,构成名词,表示“…的人[动物、植物]”。
- 表示“…的东西[器具、机械]”。
- 表示“…的物质”、“…剂”。
- 表示“…(地方)的人”、“…的居民”。
- 表示“参与…的人”、“制造…的人”、“…商”、“…研究之”、“…学者”。
- 加在动词后构成新的动词和拟声词,表示动作多次或反复发生。
in·vest·ing 英 [ɪnvestɪŋ] 美 [ɪnvestɪŋ]
in-
- = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
- = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-
vest
- 来自拉丁语 vestis = garment, 表示“衣服”之意。
- vestire = to clothe, 表示“穿衣”之意。
-ing
- 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。
De·leg·ate 英 [ˈdelɪgət] 美 [ˈdɛlɪˌɡet]
de-
- 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
- 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
- 引申为否定或加强语气的意思。
- 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。
leg
- 来自拉丁语 legalis = law, 表示“法律”之意。
-ate
- 来自拉丁语 -atus。 构成动词,表示“成为;使成为;形成,产生;提供,处理;以…形式;安排;化合;熔合”等义。
- 主要与新古典名词词根结合,如 orchestrate, hyphenate: 该后缀在科技英语中特别具有构成能力,如 chlorinate, (de)laminate, 等等。
con·fer·ence 英 [ˈkɒnfərəns] 美 [ˈkɑ:nfərəns]
col-,com-,con-,cor-
- 源自拉丁语介词 cum,com = with,together,表示“一起,共同”之意。
- 也用来加强语气。
- 受同化影响,在 l 前作 col-;在 r 前作 cor-;在 c,d,g,j,n,q,s,t,v 前作 com-;在 h,w 和所有元音前作 co-。
fer
- 来自拉丁语 ferre = to bear, carry, 表示“携带,承负;忍受”之意。
-ence
- 来自中古英语,古法语 -ence, 拉丁语 -entia, 与形容词后缀 -ent 相应的名词后缀,构成名词,表示“动作”,“情况”,“性质”,“状态”,“结果”,“程度”等。
re·cogn·ize 英 [ˈrekəgnaɪz] 美 [ˈrɛkəɡˌnaɪz]
re-
- 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
- 表示“相互;报复”之意。
- 表示“反对”之意。
- 表示“在,在后”之意。
- 表示“隐退,秘密”之意。
- 表示“离,去,下”之意。
- 表示“反复”,加强语气。
- 表示“否定”之意。
- 表示“又,再,重新”之意。
cogn
- = to know, 知道
-ize,-ise
- 来自中古英语 -isen, 古法语 -iser, 后期拉丁语 -zare, 希腊语 -izein, 构成及物动词,表示“使成为”,“使形成”,“使…化”,“使变成…状”,“产生…”,“像…似的从事活动”,“照…法处理”,“作…处理”,“使渗透”,“使与…结合”;
- 构成不及物供词,表示“有…感情”,“实行…”。
- 自由地与形容词和名词结合,构成的词很容易使之成为以 -ation 为结尾的名词化。
treat·ment 英 [ˈtri:tmənt] 美 [ˈtritmənt]
treat
- = to handle 处理
-ment
- 来自中古英语,古法语 -mentum, 构成名词,表示“结果、手段、方法、状态”等含义。
- 辅音后的最后的 y 在 -ment 前变为 i 。
- 在某些情况下,生成的词为具有名词(如: equipment,不可数),而 management 既可以是抽象的不可数的,又可以是具体的可数名词。
per·man·ent·ly 英 [‘pɜ:mənəntlɪ] 美 [ˈpəmənəntlɪ]
per-
- 来自拉丁语 per = through。表示“通过”“完全”“非常”“过”“全”“高”之意。
- par-, pel-, pil- 为变体。
man
- 逗留,停留。
-ent
- 【形容词后缀】与名词后缀 -ence 或 -ency 相对应,表示具有…性质的、关于…的;
- 【名词后缀】表示人;表示物(…剂、…药)
-ly
- 来自中古英语,古英语 -lic, 在名词之后构成形容词。
- 主要与具体的名词结合,有时也与某些形容词词根结合;与时间单位的名词结合,表示“每”,如:daily, weekly。
- 表示“像…的”“有…性质的”。
- 表示“反复发生的”“每一定时期发生一次的”“以…为周期的”。
- 来自中古英语,古英语 -lice, 在形容词或分词之后,构成副词,表示“方式,状态,时间,地点,顺序,程度,方向,方面”。