词根日报20181113

高校向家长邮寄成绩单

Grade reports go to parents

文章截选自:中国日报网

image

A Chinese university has begun sending students’ report cards directly to their parents in an attempt to boost results. The move by Shenzhen University, the latest of a growing number of adult academic institutions to send reports to parents, comes after the government demanded students try harder. “We are hoping we can work together to help the students to learn and develop,” read the university letter addressed to parents, which contained explanatory notes on the grades and contact details for professors. The college’s decision to send transcripts straight to parents has sparked heated debate online. Some netizens argue grades are private and schools have no right to do so, while some others believe that parents, as the “investors“ for the tuition fee, have the right to know about students’ performance.

为了提升学业成绩,我国一所高校近日开始将学生的成绩单直接寄给他们的父母。在政府要求学生更加刻苦学习之后,越来越多成人学术机构开始向家长寄送成绩单,深圳大学是最新加入这一行列的高校。这所大学寄给家长的信件包括对成绩的注释说明和教授的详细联系方式,信中写道:”希望彼此一道帮助学生学习进步。”大学直接向父母邮寄成绩单的决定在网上引发热议。一些网友认为成绩属于隐私,学校无权这么做,另一些网友则认为,家长作为支付学费的”投资人”,有权知道学生的在校表现。


uni·vers·ity 英 [ˌju:nɪˈvɜ:səti] 美 [ˌju:nɪˈvɜ:rsəti]

uni,un

  • 来自拉丁语 unus = one, 表示“一,单,一个,一边,一方”之意。uni- 应用辅音前,un- 用于元音前。

vers,vert

  • 来自拉丁语 vertere = to turn, 表示“转动,旋转,转变方向”之意。
  • 其过去分词为 versus。

-ity

  • 来自中古英语 -ite, 古法语 -ite, 拉丁语 -itas, 构成抽象名词,表示“状态、性质、程度”等义。
  • -ity 特别与源出新古典或法语的形容词由联系,必要时重音位移,使重音在后缀之前的一个音节上。
  • 该后缀具有自由构词能力,尤其与以 -able, -al, -ar 为结尾的形容词。

di·rect·ly 英 [dəˈrektli] 美 [dɪˈrɛktli, daɪ-]

di-

  • 来自希腊语 di- = twice, double, twofold, 表示“二,双,二重,二倍”之意。

recti,rect

  • 来自拉丁语 rectus = straight, right, 表示“直的;公正的;正当的”之意。
  • recti- 用于辅音前,rect- 用于元音前。

-ly

  • 来自中古英语,古英语 -lic, 在名词之后构成形容词。
  • 主要与具体的名词结合,有时也与某些形容词词根结合;与时间单位的名词结合,表示“每”,如:daily, weekly。
  • 表示“像…的”“有…性质的”。
  • 表示“反复发生的”“每一定时期发生一次的”“以…为周期的”。
  • 来自中古英语,古英语 -lice, 在形容词或分词之后,构成副词,表示“方式,状态,时间,地点,顺序,程度,方向,方面”。

at·tempt 英 [əˈtempt] 美 [əˈtɛmpt]

at- 同化于 ad-

  • 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
  • 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
  • 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
  • 在 sc,sp,st 前为 a-。

tempt,tent

  • 来自拉丁语 temptare = to feel, try, test, 表示“感觉,尝试,试验”之意。
  • tentatus 是 tentare 的过去分词,而又是 temptare 的变体。

in·stitut·ion 英 [ˌɪnstɪˈtju:ʃn] 美 [ˌɪnstɪˈtu:ʃn]

in-

  • = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
  • = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-

sist,stitut,sta,st,sti

  • 来自拉丁语 sistere = to stand, place or set, 表示“站立,放置,安放”之意。
  • 来自拉丁语 statuere = to set, 表示“设置”之意。
  • 来自拉丁语 start = to stand, 意为“站立”,过去分词为 status。
  • <IE.> sta- = to stand, be placed, 表示“站立,被放置”之意;
  • 来自希腊语 histanai = to set, cause of stand, 表示“设置,使站立”之意。

-ion

  • 来自法语 -ion, 拉丁语 -io, 构成名词。
  • 表示“行为的过程,结果”。
  • 表示“状态,情况”。

de·mand 英 [dɪˈmɑ:nd] 美 [dɪˈmænd]

de-

  • 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
  • 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
  • 引申为否定或加强语气的意思。
  • 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。

mand,mend

  • 来自拉丁语 mandare = to order, entrust, 表示“命令,委托”之意。

contain 英 [kənˈteɪn] 美 [kənˈten]

col-,com-,con-,cor-

  • 源自拉丁语介词 cum,com = with,together,表示“一起,共同”之意。
  • 也用来加强语气。
  • 受同化影响,在 l 前作 col-;在 r 前作 cor-;在 c,d,g,j,n,q,s,t,v 前作 com-;在 h,w 和所有元音前作 co-。

tain,ten,tin

  • 来自拉丁语 tenere = to hold, keep, 表示“容纳,保持”之意。

explan·atory 英 [ɪkˈsplænətri] 美 [ɪkˈsplænətɔ:ri]

explan

  • 解释

-atory

  • 来自拉丁语 -atorius, 构成形容词,表示“具有…特征的;由…产生的”之意。
  • 构成名词,表示“地点,场所”。

grad·e 英 [greɪd] 美 [ɡred]

gress,grad

  • 来自拉丁语 gradi = to step, walk, 表示“行走,走”之意;
  • gradus = step, degree, rank, 表示“步伐,程度,等级”之意。

pro·fess·or 英 [prəˈfesə(r)] 美 [prəˈfɛsɚ]

pro-

  • 来自希腊语、拉丁语 pro = before, 表示“代,副”,“亲,赞成,偏袒”,“出,向前,在前”,“按,照”,“公开”等义;(位置、时间)“前,先”。
  • pur-, por- 为变体。
  • 自由地与来自名词的形容词和名词结合(主要是构成前置修饰形容词);
  • 表示“代表;代理”,相当自由地与名词结合,如:pro-consul, pro-provost, 等。

fess

  • 来自拉丁语 fari = to speak, fateri = to admit, 表示“说,承认”之意。

-or,-our

  • 来自中古英语 -our, 古法语 -our, -or, -eur, 拉丁语 -or, -ator, 构成名词,表示“…者,…物,…器”;
  • 表示“动作、状态、性质”。

de·cis·ion 英 [dɪˈsɪʒn] 美 [dɪˈsɪʒən]

de-

  • 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
  • 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
  • 引申为否定或加强语气的意思。
  • 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。

cide,cis

  • 来自拉丁语 caedere = to cut, kill, 表示“切,割,杀,杀/灭…药”之意。

-ion

  • 来自法语 -ion, 拉丁语 -io, 构成名词。
  • 表示“行为的过程,结果”。
  • 表示“状态,情况”。

de·bat·e 英 [dɪˈbeɪt] 美 [ dɪˈbet]

de-

  • 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
  • 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
  • 引申为否定或加强语气的意思。
  • 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。

bat

  • 来自拉丁语 battere = to beat, strike, 意为“打”。

in·vest·or 英 [ɪnˈvestə(r)] 美 [ɪnˈvɛstɚ]

in-

  • = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
  • = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-

vest

  • 来自拉丁语 vestis = garment, 表示“衣服”之意。
  • vestire = to clothe, 表示“穿衣”之意。

-or,-our

  • 来自中古英语 -our, 古法语 -our, -or, -eur, 拉丁语 -or, -ator, 构成名词,表示“…者,…物,…器”;
  • 表示“动作、状态、性质”。

pro·form·ance 英 [pəˈfɔ:məns] 美 [pərˈfɔ:rməns]

pro-

  • 来自希腊语、拉丁语 pro = before, 表示“代,副”,“亲,赞成,偏袒”,“出,向前,在前”,“按,照”,“公开”等义;(位置、时间)“前,先”。
  • pur-, por- 为变体。
  • 自由地与来自名词的形容词和名词结合(主要是构成前置修饰形容词);
  • 表示“代表;代理”,相当自由地与名词结合,如:pro-consul, pro-provost, 等。

form

  • 来自拉丁语 formare = to form, shape, 表示“形成”之意;
  • 来自拉丁语 forma = form, 表示“形态”之意。

-ance

  • 来自法语 -ance, 拉丁语 -antia, -entia 和 -ant 是相应的后缀,表示行动、状态、性质等名词后缀,附于动词后形成名词。