词根日报20181109

世行:中国营商环境改善

Business climate improves

文章截选自:中国日报网

image

China is now one of the top 50 economies in the world for ease of doing business, due to a record number of reforms carried out last year, according to the World Bank Group in its annual doing business report released Wednesday. “China advanced to a global ranking of 46 this year, up from 78 last year, as the country implemented the largest number of reforms in the East Asia and Pacific region,” the report said. Bert Hofman, World Bank country director for China, said: “China has made rapid progress in improving its business climate for domestic small and medium enterprises in the past year. The progress signals the value the government places on nurturing entrepreneurship and private enterprise.”

世界银行集团10月31日发布的年度营商环境报告称,由于去年中国为改善营商环境实施的改革数量创下纪录,中国现已成为营商环境排名前50的经济体之一。报告称:”中国实施的改革数量居东亚太平洋地区之首,其全球排名从去年的第78位大幅跃升至今年的第46位。”世界银行中国局局长郝福满表示,过去一年中国在为国内中小企业改善营商环境方面取得了快速进展,这体现出中国政府对培育创新和民营企业的高度重视。


eco·nom·ic 英 [ˌi:kəˈnɒmɪk] 美 [ˌi:kəˈnɑ:mɪk]

eco

  • 来自希腊语 oikos = house, 家,表示“生态(学)的”之意。

nom, nomin, nym

  • 来自拉丁语 nomen-, nomin- = name, 希腊语 -nym = name, 表示“名字,名称”之意。

-ic

  • 来自法语 -ique, 拉丁语 icus, 希腊语 -ikos, 构成形容词。
  • 表示“…的”,“…似的,…性的”;
  • 表示“与…有关的”;
  • 表示“由…产生的,由…引起的”;
  • 表示“由…组成的,含有…的”;
  • 表示“具有原子价较高的”[指与 -ous 结尾的词相比];
  • 来自拉丁语 -icus, 希腊语 -ikos, 构成名词。
  • 表示“学术,艺术”;
  • 表示“具有某种性质或特征”;
  • 表示“呈现出…”“受…影响”。

re·form 英 [rɪˈfɔ:m] 美 [rɪˈfɔ:rm]

re-

  • 来自拉丁语 re-,red- = back,backward,again,anew,over again。自由地与动词和由动词派生的名词结合,如 rebuild,reuse,recycle,re-evaluate;re-analysis。有时与形容词结合生成动词:renew。
  • 表示“相互;报复”之意。
  • 表示“反对”之意。
  • 表示“在,在后”之意。
  • 表示“隐退,秘密”之意。
  • 表示“离,去,下”之意。
  • 表示“反复”,加强语气。
  • 表示“否定”之意。
  • 表示“又,再,重新”之意。

form

  • 来自拉丁语 formare = to form, shape, 表示“形成”之意;
  • 来自拉丁语 forma = form, 表示“形态”之意。

ac·cord·ing 英 [ə’kɔ:dɪŋ] 美 [ə’kɔ:dɪŋ]

ac- 同 ad-

  • 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
  • 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
  • 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
  • 在 sc,sp,st 前为 a-。

cord

  • 来自拉丁语 cor,cord = heart,表示“心,心脏”之意。

-ing

  • 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。

im·ple·ment 英 [ˈɪmplɪment] 美 [ˈɪmpləmənt]

im- 为 in- 的同化。

  • = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
  • = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un- 普通。

plic,plex,ply,ple

  • 来自拉丁语 plicare = to fold, weave, 意为“摺叠,编结”。
  • ploy, ploit, ple, play, plo 为变体,前三种源自古法文,plo 则借自希腊语。
  • 来自拉丁语 complect = to entwine, 意为“使…缠绕”, 其过去分词是 complexus。 x

-ment

  • 来自古中英语和古法语 -mentum, 构成名词,表示“结果、手段、方法、状态”等含义。
  • 辅音后的最后的y 在-ment 前变为 i。
  • 在某些情况下,生成的词为具体名词(如:equipment, 不可数),而 management 既可以是抽象的不可数的,又可以是具体的可数名词。

paci·fic 英 [pəˈsɪfɪk] 美 [pəˈsɪfɪk]

paci

  • 来自拉丁语 pac, pax = peace, 表示“和平”之意。

-fic

  • 来自法语 -fique, 拉丁语 -ficus, 构成形容词,表示“…化的”“引起…的”“做成…的”。