词根日报20181019

“悲伤屏蔽“过滤负面新闻

‘Sadblock’ blocks bad news

文章截选自:中国日报网

image

In the old days, you had to go looking for crushing existential horror. Now, you can just wake up and glance at literally any social media site, and a bevy of it will be waiting for you. That’s where Google Chrome extension Sadblock comes in. It helps you out by cleaning up sad, triggering, and sometimes just plain annoying news from your social media feeds. Sadblock will help you “take back control of your social feeds” by allowing you to block certain types of posts from your social media. Current categories include sad stories, political posts, climate change posts, and those that include common trigger words. Basically, Sadblock is intended to help people unwind and take a mental breather away from the constant influx of horrible information. It’s not intended to help people ignore reality.

在过去,令人崩溃的攸关人命的恐怖事件要自己主动去找才有得看。现在,你每天醒来后随便扫一眼任何社交媒体网站,都有一大堆这种消息在等着你。于是,谷歌浏览器扩展”悲伤屏蔽”应运而生。它能帮你扫除社交媒体动态上那些悲伤的、刺激的以及有时纯粹只是令人厌烦的新闻。通过屏蔽社交媒体上特定类型的帖子,”悲伤屏蔽”将帮你”重新掌控自己的社交媒体动态”。目前可屏蔽的类型包括伤感故事、有关政治、气候变化以及包含常见触发词的帖子。基本上,”悲伤屏蔽”旨在帮助人们放松,从持续涌入的可怕信息中获得片刻精神上的喘息,而不是要帮助人们无视现实。


ex·ist·ent·ial 英 [ˌegzɪˈstenʃəl] 美 [ˌɛɡzɪˈstɛnʃəl, ˌɛksɪ-]

ex-

  • 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
  • = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
  • = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
  • = without,not having,表示“无,没有”之意。
  • 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
  • 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
  • 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
  • 在 c,s 前作 ec- 。
  • 在许多源自法语单词前作 es- 。

sist,stitut,sta,st,sti

  • 来自拉丁语 sistere = to stand, place or set, 表示“站立,放置,安放”之意。
  • 来自拉丁语 statuere = to set, 表示“设置”之意。
  • 来自拉丁语 start = to stand, 意为“站立”,过去分词为 status。
  • <IE.> sta- = to stand, be placed, 表示“站立,被放置”之意;
  • 来自希腊语 histanai = to set, cause of stand, 表示“设置,使站立”之意。

-ent

  • 来自法语 -ent, 拉丁语 -ens
  • 加在动词后构成形容词表示“动作,性质”;
  • 加在动词后构成名词,表示“动作者,生效物”。

-ial

  • 来自拉丁语 -ialis, -iale, 同 -al, 表示“具有…性质的,属于…的”之意。

horr·or 英 [ˈhɒrə(r)] 美 [ˈhɔ:rə(r)]

horr

  • 来自拉丁语 horrere = to tremble, 表示“战栗,发抖”。

-or,-our

  • 来自中古英语 -our, 古法语 -our, -or, -eur, 拉丁语 -or, -ator, 构成名词,表示“…者,…物,…器”;
  • 表示“动作、状态、性质”。

liter·al·ly 英 [ˈlɪtərəli] 美 [ˈlɪtərəli]

liter

  • 来自拉丁语 littera = letter, 表示“文字”之意。

-al

  • 来自法语 -al, -el, 来自拉丁语 -alis, 表示“…的”,“像…的”,“适合…的”;
  • 表示原来为形容词的名词后缀,也用来表示这些形容词类推而形成的名词,含义转为具体;
  • 表示“…的行为或过程”;
  • 表示“醛;巴比妥酸盐”。
  • 主要构成可数名词。

-ly

  • 来自中古英语,古英语 -lic, 在名词之后构成形容词。
  • 主要与具体的名词结合,有时也与某些形容词词根结合;与时间单位的名词结合,表示“每”,如:daily, weekly。
  • 表示“像…的”“有…性质的”。
  • 表示“反复发生的”“每一定时期发生一次的”“以…为周期的”。
  • 来自中古英语,古英语 -lice, 在形容词或分词之后,构成副词,表示“方式,状态,时间,地点,顺序,程度,方向,方面”。

soci·al 英 [ˈsəʊʃl] 美 [ˈsoʊʃl]

socio,soci

  • 来自拉丁语 socius = companion, 表示“同伴”之意。

-al

  • 来自法语 -al, -el, 来自拉丁语 -alis, 表示“…的”,“像…的”,“适合…的”;
  • 表示原来为形容词的名词后缀,也用来表示这些形容词类推而形成的名词,含义转为具体;
  • 表示“…的行为或过程”;
  • 表示“醛;巴比妥酸盐”。
  • 主要构成可数名词。

ex·tens·ion 英 [ɪkˈstenʃn] 美 [ɪkˈstɛnʃən]

ex-

  • 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
  • = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
  • = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
  • = without,not having,表示“无,没有”之意。
  • 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
  • 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
  • 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
  • 在 c,s 前作 ec- 。
  • 在许多源自法语单词前作 es- 。

tend,tens,tent

  • 来自拉丁语 tendere = to stretch,表示“伸开,伸展;张开”之意。

-ion

  • 来自法语 -ion, 拉丁语 -io, 构成名词。
  • 表示“行为的过程,结果”。
  • 表示“状态,情况”。

cert·ain 英 [ˈsɜ:tn] 美 [ˈsɜ:rtn]

cert

  • 来自拉丁语 certus = certain 表示“确实的,无疑的”之意。

-ain

  • 来自拉丁语 -ain, 构成名词的后缀,表示“人”“事物”之意。

in·clud·e 英 [ɪnˈklu:d] 美 [ɪnˈklud]

in-

  • = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
  • = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-

clud,clus,claus,clos

  • 来自拉丁语 claudere = to shut, close, 表示“关闭,结束”之意。

bas·ic·al·ly 英 [ˈbeɪsɪk] 美 [ˈbesɪk]

bas,base

  • 来自中古英语,古法语 bas = low
  • 来自拉丁语 basis = foundation 表示“低的;基础”之意。

-ic

  • 来自法语 -ique, 拉丁语 icus, 希腊语 -ikos, 构成形容词。
  • 表示“…的”,“…似的,…性的”;
  • 表示“与…有关的”;
  • 表示“由…产生的,由…引起的”;
  • 表示“由…组成的,含有…的”;
  • 表示“具有原子价较高的”[指与 -ous 结尾的词相比];
  • 来自拉丁语 -icus, 希腊语 -ikos, 构成名词。
  • 表示“学术,艺术”;
  • 表示“具有某种性质或特征”;
  • 表示“呈现出…”“受…影响”。

-al

  • 来自法语 -al, -el, 来自拉丁语 -alis, 表示“…的”,“像…的”,“适合…的”;
  • 表示原来为形容词的名词后缀,也用来表示这些形容词类推而形成的名词,含义转为具体;
  • 表示“…的行为或过程”;
  • 表示“醛;巴比妥酸盐”。
  • 主要构成可数名词。

-ly

  • 来自中古英语,古英语 -lic, 在名词之后构成形容词。
  • 主要与具体的名词结合,有时也与某些形容词词根结合;与时间单位的名词结合,表示“每”,如:daily, weekly。
  • 表示“像…的”“有…性质的”。
  • 表示“反复发生的”“每一定时期发生一次的”“以…为周期的”。
  • 来自中古英语,古英语 -lice, 在形容词或分词之后,构成副词,表示“方式,状态,时间,地点,顺序,程度,方向,方面”。

in·tend·ed 英 [ɪnˈtendɪd] 美 [ɪnˈtɛndɪd]

in-

  • = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
  • = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-

tend,tens,tent

  • 来自拉丁语 tendere = to stretch,表示“伸开,伸展;张开”之意。

-ed

  • 来自古英语 -ede,-ode,-ade,-de, 来自古中英语 -ed,-od,-ad, 表示“由形容词或动词或其他以 -ate 为结尾的形容词构成形容词”,如: winged(有翼的,名词 + -ed), echinated(= echinate 有刺毛的,有棘皮的,形容词 + -ed);
  • 来自古英语 -ede, 加在名词上的后缀,意为“具有…的;以…为特点的”。这类形容词因由名词派生,没有被动意味,而且这类名词往往没有动词用法,因此不是过去分词,应注意区别,如: the defeated enemy = the enemy that has been defeated(过去分词), the spectacled man = the man with spectacles(派生形容词)。
  • un- 常和 -ed 连用,所有 -ed 派生词几乎都可以加 un- ,以表示否定,如: unbiased variance(无偏方差,均方差), unbiased estimation(无偏估计),等等。

ment·al 英 [ˈmentl] 美 [ˈmɛntl]

ment

  • 来自拉丁语 mens,ment = mind, 表示“理智”之意。

-al

  • 来自法语 -al, -el, 来自拉丁语 -alis, 表示“…的”,“像…的”,“适合…的”;
  • 表示原来为形容词的名词后缀,也用来表示这些形容词类推而形成的名词,含义转为具体;
  • 表示“…的行为或过程”;
  • 表示“醛;巴比妥酸盐”。
  • 主要构成可数名词。

con·sta·nt 英 [ˈkɒnstənt] 美 [ˈkɑ:nstənt]

col-,com-,con-,cor-

  • 源自拉丁语介词 cum,com = with,together,表示“一起,共同”之意。
  • 也用来加强语气。
  • 受同化影响,在 l 前作 col-;在 r 前作 cor-;在 c,d,g,j,n,q,s,t,v 前作 com-;在 h,w 和所有元音前作 co-。

    sist,stitut,sta,st,sti

    • 来自拉丁语 sistere = to stand, place or set, 表示“站立,放置,安放”之意。
    • 来自拉丁语 statuere = to set, 表示“设置”之意。
    • 来自拉丁语 start = to stand, 意为“站立”,过去分词为 status。
    • <IE.> sta- = to stand, be placed, 表示“站立,被放置”之意;
    • 来自希腊语 histanai = to set, cause of stand, 表示“设置,使站立”之意。

in·flux 英 [ˈɪnflʌks] 美 [ˈɪnˌflʌks]

in-

  • = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
  • = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-

flux

  • 来自拉丁语 fluere = to flow, 表示“流动”之意。