词根日报20181012

日本开卖能吃皮的香蕉

Super banana’s peel edible

文章截选自:中国日报网

image

If you’ve ever wanted to eat banana peel, Japan is the place for you. In Japanese, the unusual version of the fruit’s being described as “Mongee” - the “super” banana. It looks just like any other banana, but it’s supposed to be softer and sweeter - and its peel is edible. Even though they cost around $6 each, the special bananas have had no trouble attracting customers to the only place in the country where they’re sold, the Tenmaya store in the southwestern city of Okayama. The technique used to create the Mongee banana is called “freeze thaw awakening.” The process involves starting banana trees out in an environment that’s nearly -27 C, then moving the trees with their still-ripening bananas to a more temperate climate of around -27 C - an environment banana trees typically grow in the entire time.

如果你曾想吃香蕉皮,那么日本就是你要找的地方。在日语里,这种特别的水果被称为”Mongee”,即”超级”香蕉的意思。超级香蕉看起来和其他香蕉无异,但口感号称更软更甜且果皮可以食用。虽然每根超级香蕉售价约为6美元,但这种香蕉却不愁销路。在日本,这种独特的香蕉仅一个地方有售,即西南部城市冈山的店铺Tenmaya。用于培育超级香蕉的技术叫做”冻融唤醒”。在培育过程中,首先要将香蕉树种植在接近零下27摄氏度的环境中,随后将果实仍在成熟中的香蕉树移植到温度在零上27摄氏度左右的气候更为温和的环境中。在这种环境中香蕉树通常会一直生长。


un·usual 英 [ʌnˈju:ʒuəl] 美 [ʌnˈjuʒuəl]

un-

  • 来自中古英语,古英语 un- = not. 相当自由地与形容词和分词结合;有限的与名词结合,使名词变为动词。
  • 加在东此前,表示相反动作,意为“使丧失,废止,夺去,由…解放出,由…取出,彻底”。
  • 加在形容词、副词、名词前,表示“不,无,未”等义。

us,uti

  • 来自拉丁语 uti = to use, 表示“使用”之意。
  • 过去分词 usus。

-ual

  • 来自拉丁语 构成形容词,表示“…的,属于…的”,偶作名词。

de·scrib·ed 英 [dɪsk’raɪbd] 美 [dɪsk’raɪbd]

de-

  • 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
  • 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
  • 引申为否定或加强语气的意思。
  • 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。

scrib

  • 来自拉丁语 scribere = to write, 表示“写”之意。
  • 其中性过去分词为 scriptum。

-ed

  • 来自古英语 -ede,-ode,-ade,-de, 来自古中英语 -ed,-od,-ad, 表示“由形容词或动词或其他以 -ate 为结尾的形容词构成形容词”,如: winged(有翼的,名词 + -ed), echinated(= echinate 有刺毛的,有棘皮的,形容词 + -ed);
  • 来自古英语 -ede, 加在名词上的后缀,意为“具有…的;以…为特点的”。这类形容词因由名词派生,没有被动意味,而且这类名词往往没有动词用法,因此不是过去分词,应注意区别,如: the defeated enemy = the enemy that has been defeated(过去分词), the spectacled man = the man with spectacles(派生形容词)。
  • un- 常和 -ed 连用,所有 -ed 派生词几乎都可以加 un- ,以表示否定,如: unbiased variance(无偏方差,均方差), unbiased estimation(无偏估计),等等。

sup·pos·ed 英 [səˈpəʊzd] 美 [səˈpoʊzd]

sup- 同化与 sub-

  • 来自拉丁语 sub = under, below。
  • 在以 c, f, g, m, p, r 等字母为首的从拉丁语来的词之前,同化为 suc-, suf-, sug-, sum-, sup-, sur-;
  • 在 c, p, t 等字母前又常变为 sus-。
  • sub- 这个前缀用来表示:“在…之下,在下”;“次级的;局部的;再,分,子”;“稍微,接近,近乎,次,亚,逊”;“附加在倍数形容词前表示该数的倒数”。
  • = below, under, beneath, 表示“在…之下,在下”之意。
  • = nearly, almost, 表示“接近”之意。
  • = less than completely or normally, 表示“准,次,亚,略微,稍”之意。
  • = subordinate, secondary, 表示“副”之意。
  • = subdivision, 表示“分,分支,子”之意。

pon,pos,pound

  • 来自拉丁语 ponere = to put, 意为“安置,放置”。

-ed

  • 来自古英语 -ede,-ode,-ade,-de, 来自古中英语 -ed,-od,-ad, 表示“由形容词或动词或其他以 -ate 为结尾的形容词构成形容词”,如: winged(有翼的,名词 + -ed), echinated(= echinate 有刺毛的,有棘皮的,形容词 + -ed);
  • 来自古英语 -ede, 加在名词上的后缀,意为“具有…的;以…为特点的”。这类形容词因由名词派生,没有被动意味,而且这类名词往往没有动词用法,因此不是过去分词,应注意区别,如: the defeated enemy = the enemy that has been defeated(过去分词), the spectacled man = the man with spectacles(派生形容词)。
  • un- 常和 -ed 连用,所有 -ed 派生词几乎都可以加 un- ,以表示否定,如: unbiased variance(无偏方差,均方差), unbiased estimation(无偏估计),等等。

ed·ible 英 [ˈedəbl] 美 [ˈɛdəbəl]

ed

  • 来自拉丁语 edere = to eat, 意为“吃”。

-ible

  • 表示“可;能;得;堪”之意,与 -able 同义,但除拉丁语形容词外少用。

-able

  • 来自拉丁语 -abilis = able to;being capable of;being worthy of;having qualities fo;tending or inclined to.负载动词或名词后构成形容词,表示“能够…的;适于…的;值得…的;有…性质的;有…去向的”,亦作 -ible,-ble,-uble。
  • 由于借用外来词时,有的由源动词借用,有的由分词借用,或通过法语借用拉丁词,以及音变,动词词干和 -ble 的相应形容词不尽相同。比较:to neglect > negligible,to permit > permissible,to explain > explicable,to receive > receptible,to solve > soluble,等等。
  • 在现代英语中, -able 是个活用后缀,可以加在几乎所有及物动词上,表示被动意义。但在少数词里却具有主动意味,不含有“可被…的”的意义,如:agreeable = pleasing; ready to consent or submit(惬意的;同意的或乐意服从的);comfortable = providing physical comfort(舒适的,提供圣体舒适的),等等。
  • -able 常与 un- 连用,如:unspeakable(不能用语言表达的,无法形容的;坏不堪言的);unaccountable(无法解释的;无责任的)等等。
  • -able 结尾的少数词也可作名词,如:eatables and drinkables(饮食);valuable(贵重物品),等等。

spec·ial 英 [ˈspeʃl] 美 [ˈspɛʃəl]

spec,spect

  • 来自拉丁语 specere = to behold, see, 表示“看,看见”之意。
  • pect [= spect]

-ial

  • 来自拉丁语 -ialis, -iale, 同 -al, 表示“具有…性质的,属于…的”之意。

-al

  • 来自法语 -al, -el, 来自拉丁语 -alis, 表示“…的”,“像…的”,“适合…的”;
  • 表示原来为形容词的名词后缀,也用来表示这些形容词类推而形成的名词,含义转为具体;
  • 表示“…的行为或过程”;
  • 表示“醛;巴比妥酸盐”。
  • 主要构成可数名词。

at·tract 英 [əˈtrækt] 美 [əˈtrækt]

at- 同化与 ad-

  • 来自拉丁语 ad- = to,at,toward,类似于 at-,意为“向…,接近”,表示运动、方向、变化、添加等意义。
  • 在元音或在 b,d,h,m,v 之前,仍为 ad- 不变;
  • 在 c,f,g,l,n,p,q,r,s,t 之前,ad-的 d 因受同化而变为 ac-,af-,ag-,al-,an-,ap-,ac(在 q 前),ar-,as-,at;
  • 在 sc,sp,st 前为 a-。

tract,treat

  • 来自拉丁语 trahere = to draw, 表示“拉,拖”之意。
  • 过去分词为 tractus。

southwest·ern 英 [saʊθ’westən] 美 [ˌsaʊθ’westən]

-ern

  • 来自中古英语,古法语,拉丁语 -ern, 构成形容词或名词,表示“方位”,“地点、场所”等义。

techn·ique 英 [tekˈni:k] 美 [tɛkˈnik]

techno,techn

  • 来自希腊语 techne = art, artifice, 表示“艺术,技巧”之意。

pro·cess 英 [ˈprəʊses] 美 [ˈproʊses]

pro-

  • 来自希腊语、拉丁语 pro = before, 表示“代,副”,“亲,赞成,偏袒”,“出,向前,在前”,“按,照”,“公开”等义;(位置、时间)“前,先”。
  • pur-, por- 为变体。
  • 自由地与来自名词的形容词和名词结合(主要是构成前置修饰形容词);
  • 表示“代表;代理”,相当自由地与名词结合,如:pro-consul, pro-provost, 等。

cede,ceed,cess

  • 来自拉丁语 cedere = to go, leave, yield, 表示“去,离开,让步”之意。

in·volv·e 英 [ɪnˈvɒlv] 美 [ɪnˈvɑ:lv]

in-

  • = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
  • = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-

volu,volv

  • 来自拉丁语 volvere = to roll, turn, 表示“滚动,转动”之意。

temper·ate 英 [ˈtempərət] 美 [ˈtɛmpərɪt, ˈtɛmprɪt]

temper

  • 来自拉丁语 temperate = to modify, moderate, 表示“调和,使温和”之意。
  • tempor- 的变体,tmpous = time, season(时间,季节)的词干。

-ate

  • 来自拉丁语 -atus。
  • 构成动词,表示“成为;使成为;形成,产生;提供,处理;以…形式;安排;化合;熔合”等义。主要与新古典名词词根结合,如 orchestreate,hyphenate;该后缀在科技英语中特别具有构词能力,如 chlorinate,(de)laminate,等等。
  • 构成形容词,表示“充满…的;有…特征的”,相当于以 -ed 结尾的过去分词等义。少数形容词以 -ete,-ute 结尾。
  • 构成名词,表示“官位,职位;某一行为对象的人或物;…酸盐”之意。

typ·ical·ly 英 [ˈtɪpɪkli] 美 [ˈtɪpɪklɪ]

typ,typo

  • 来自拉丁语 typus = type, image, 意为“铅字,形象”
  • 来自希腊语 typos = impression, 表示“印记,印象”之意。

-ical

  • 来自后期拉丁语 -icalis, 同 -ic, 构成形容词,表示“…的”“…似的”。

-ly

  • 来自中古英语,古英语 -lic, 在名词之后构成形容词。
  • 主要与具体的名词结合,有时也与某些形容词词根结合;与时间单位的名词结合,表示“每”,如:daily, weekly。
  • 表示“像…的”“有…性质的”。
  • 表示“反复发生的”“每一定时期发生一次的”“以…为周期的”。
  • 来自中古英语,古英语 -lice, 在形容词或分词之后,构成副词,表示“方式,状态,时间,地点,顺序,程度,方向,方面”。

en·tir·e 英 [ɪnˈtaɪə(r)] 美 [ɛnˈtaɪr]

en-

  • 来自拉丁语 in- = in, 表示“使;使成为”、“使处于…状态”之意,主要与名词结合构成动词。
  • p, b, m 前作 em-, 许多以 en- 开头的词也拼作 in-
  • 置于名词前,表示“放进”、“放在…”,“走上”,“赋予”之意。
  • 置于名词或形容词前,表示“使成为…”之意。
  • 置于动词前,表示“在里面”,“包住”之意。
  • 置于东此前以加强语气。

tir

  • 来自古法语 tirer = to draw, 表示“拖,拉,抽”之意。