词根日报20181008

疑似龙门石窟佛首现身

Statue resimbles lost relic

文章截选自:中国日报网

image

The head of an ancient Chinese Buddha statue listed in an auction catalogue of Sotheby’s, a prominent auction house in the US, is suspected of being stolen from the Longmen Grottoes in Luoyang, Henan. Sotheby’s said that after a discussion with the sculpture‘s owner, the Junkunc family, the Buddha head was removed from a Sotheby’s New York auction on Sept 12. The nearly 70-cm-high statue, dating back to the Tang Dynasty (618-907), was expected to fetch between $2 million and $3 million. Sotheby’s describes the exquisite sculpture as “magnificent“. In the catalog, Sotheby’s compared the statue to a number of Tang dynasty Buddha statues, including those in the Longmen Grottoes, and said, “Its lips are slightly pursed, which is the style of the early Tang dynasty.”

美国著名拍卖行苏富比一个拍卖名录里出现的一件古代中国佛首被怀疑是河南洛阳龙门石窟的失窃文物。苏富比表示,经过与雕像拥有者、琼肯家族协商,该佛首被撤出了9月12日苏富比的纽约拍卖会。该佛首石雕高近70厘米,出自唐代,预估价为200万到300万美元。苏富比用”恢弘巨作”来形容这件造型精美的雕像。在名录中,苏富比将该石雕与包括龙门石窟所藏佛像在内的多座唐代佛像进行了对比,表示”本像嘴唇微噘,属初唐风格”。


auc·tion 英 [ˈɔ:kʃn] 美 [ˈɔ:kʃn]

aug,auc,aut

  • 来自拉丁语 augere = to increase, 意为“增加”。

-tion

  • 来自法语 -tion, 古法语 -cion, 拉丁语 -tio, 来自动词的名词后缀( = -ation, -ction, -ion, -sion, -xion),表示“动作,状态,结果”。

cata·log·ue 英 [ˈkætəlɒg] 美 [ˈkætlˌɔɡ, -ˌɑɡ]

cata-,cat-

  • 来自希腊语 cata-, cat- = down, complete, 表示“下降,完全”之意。
  • cata- 用于辅音前,cat- 用于元音前。
  • kata-, kat 为 cata-, cat- 的变体,分别用于辅音和元音前。

log,logo,locu,loqu

  • 来自希腊语 legein = to speak, logos = word, speech, thought, 来自拉丁语 logui = to speak。这组词根均表示“说话,语言”之意。

pro·min·ent 英 [ˈprɒmɪnənt] 美 [ˈprɑ:mɪnənt]

pro-

  • 来自希腊语、拉丁语 pro = before, 表示“代,副”,“亲,赞成,偏袒”,“出,向前,在前”,“按,照”,“公开”等义;(位置、时间)“前,先”。
  • pur-, por- 为变体。
  • 自由地与来自名词的形容词和名词结合(主要是构成前置修饰形容词);
  • 表示“代表;代理”,相当自由地与名词结合,如:pro-consul, pro-provost, 等。

min

  • 来自拉丁语 minere = to jut out, 表示“伸出,突出”之意。

-ent

  • 来自法语 -ent, 来自拉丁语 -ens, 加在动词后构成形容词表示“动作,性质”;
  • 加在动词后构成名词,表示“动作者,生效物”。

sus·pect·ed 英 [səs’pektɪd] 美 [sə’spektɪd]

sub-

  • 来自拉丁语 sub = under, below。
  • 在以 c, f, g, m, p, r 等字母为首的从拉丁语来的词之前,同化为 suc-, suf-, sug-, sum-, sup-, sur-;
  • 在 c, p, t 等字母前又常变为 sus-。
  • sub- 这个前缀用来表示:“在…之下,在下”;“次级的;局部的;再,分,子”;“稍微,接近,近乎,次,亚,逊”;“附加在倍数形容词前表示该数的倒数”。
  • = below, under, beneath, 表示“在…之下,在下”之意。
  • = nearly, almost, 表示“接近”之意。
  • = less than completely or normally, 表示“准,次,亚,略微,稍”之意。
  • = subordinate, secondary, 表示“副”之意。
  • = subdivision, 表示“分,分支,子”之意。

spec,spect

  • 来自拉丁语 specere = to behold, see, 表示“看,看见”之意。
  • pect [= spect]

-ed

  • 来自古英语 -ede,-ode,-ade,-de, 来自古中英语 -ed,-od,-ad, 表示“由形容词或动词或其他以 -ate 为结尾的形容词构成形容词”,如: winged(有翼的,名词 + -ed), echinated(= echinate 有刺毛的,有棘皮的,形容词 + -ed);
  • 来自古英语 -ede, 加在名词上的后缀,意为“具有…的;以…为特点的”。这类形容词因由名词派生,没有被动意味,而且这类名词往往没有动词用法,因此不是过去分词,应注意区别,如: the defeated enemy = the enemy that has been defeated(过去分词), the spectacled man = the man with spectacles(派生形容词)。
  • un- 常和 -ed 连用,所有 -ed 派生词几乎都可以加 un- ,以表示否定,如: unbiased variance(无偏方差,均方差), unbiased estimation(无偏估计),等等。

dis·cuss·ion 英 [dɪˈskʌʃn] 美 [dɪˈskʌʃən]

dis-

  • 来自拉丁语 dif- 同 dis-, dis- = apart,asunder,表示“分离、分开”之意。
  • di-,dis- 后接字根的第一个字母若是 b,d,g,l,m,n,r,v 之一,则拼作 di-;若是 c,p,q,s,t 之一,则拼作 dis- ;在 f 前拼作 dif-, 其他变体为 de-,des-,di-,s-。
  • 构成动词,= away,apart,表示“离开”“分离”之意。
  • 构成动词,= to deprive fo,expel from,表示“剥夺”“除去”之意。
  • 构成动词,= to cause to be the opposite of,表示“使与…相反”之意。
  • 构成动词,= to fail,cease,refuse to,表示“未能”、“停止”、“拒绝”之意。
  • 构成形容词,= not,un-,the opposite of,表示“不”、“非”、“相反”之意。
  • 构成名词,= opposite of,lack of,表示“相反”、“缺少”之意。

cuss

  • 来自拉丁语 cutere = to strike, shake, 表示“打击,摇动”之意。其过去分词为 cussus.

-ion

  • 来自法语 -ion, 拉丁语 -io, 构成名词。
  • 表示“行为的过程,结果”。
  • 表示“状态,情况”。

sculpt·ure 英 [ˈskʌlptʃə(r)] 美 [ˈskʌlptʃɚ]

-ure

  • 来自法语,拉丁语 -ura, 由动词构成名词的后缀,表示“动作,过程,状态,功能,职位,执行功能的机构”等意。

near·ly 英 [ˈnɪəli] 美 [ˈnɪrli]

-ly

  • 来自中古英语,古英语 -lic, 在名词之后构成形容词。
  • 主要与具体的名词结合,有时也与某些形容词词根结合;与时间单位的名词结合,表示“每”,如:daily, weekly。
  • 表示“像…的”“有…性质的”。
  • 表示“反复发生的”“每一定时期发生一次的”“以…为周期的”。
  • 来自中古英语,古英语 -lice, 在形容词或分词之后,构成副词,表示“方式,状态,时间,地点,顺序,程度,方向,方面”。

dyn·ast·y 英 [ˈdɪnəsti] 美 [ˈdaɪnəsti]

dyn,dynamo,dynam

  • 来自希腊语 dynamis = power, 表示“力量”之意。
  • dynamo- 用于辅音前, dynam- 用于元音前。

-ast

  • 来自拉丁语 astes, 希腊语 -astes, 构成名词后缀,表示“与…有关的人”之意。

-y

  • 来自中古英语 -y, -i, -ie = little, dear, 表示“小,亲密,亲爱”等意义的名词后缀。
  • 来自中古英语 -y, -i, 构成形容词,表示“具有…的”“充满…的”“以…为特点的”“倾向于…的”“有点…的”等义,主要与具体名词自由地结合,构成可分等级的形容词,带有很浓的口语色彩。
  • 来自中古英语 -ie, 拉丁语 -ia, 加在名词后,表示“性质和状态”“行业、营业场所或全体”。
  • 来自中古英语 -ie, 加在动词后构成抽象名词,表示“动作,行为,性质,情况,状态”等义。
  • 将在形容词后构成名词。

ex·pect·ed 英 [ɪkˈspektɪd]

ex-

  • 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
  • = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
  • = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
  • = without,not having,表示“无,没有”之意。
  • 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
  • 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
  • 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
  • 在 c,s 前作 ec- 。
  • 在许多源自法语单词前作 es- 。

spec,spect

  • 来自拉丁语 specere = to behold, see, 表示“看,看见”之意。
  • pect [= spect]

-ed

  • 来自古英语 -ede,-ode,-ade,-de, 来自古中英语 -ed,-od,-ad, 表示“由形容词或动词或其他以 -ate 为结尾的形容词构成形容词”,如: winged(有翼的,名词 + -ed), echinated(= echinate 有刺毛的,有棘皮的,形容词 + -ed);
  • 来自古英语 -ede, 加在名词上的后缀,意为“具有…的;以…为特点的”。这类形容词因由名词派生,没有被动意味,而且这类名词往往没有动词用法,因此不是过去分词,应注意区别,如: the defeated enemy = the enemy that has been defeated(过去分词), the spectacled man = the man with spectacles(派生形容词)。
  • un- 常和 -ed 连用,所有 -ed 派生词几乎都可以加 un- ,以表示否定,如: unbiased variance(无偏方差,均方差), unbiased estimation(无偏估计),等等。

de·scrib·e 英 [dɪˈskraɪb] 美 [dɪˈskraɪb]

de-

  • 来自拉丁语 de- = away from, off, down, wholly, entirely, to reverse the action of, undo 表示“从,离开,分开,远离;向下;完全地;相反;褫夺”之意。
  • 相当于 dis- = apart, asunder, 表示“分开,隔离”之意。
  • 引申为否定或加强语气的意思。
  • 相当自由地与(特别是从名词派生的)动词和有动词派生的名词结合。

scrib

  • 来自拉丁语 scribere = to write, 表示“写”之意。
  • 其中性过去分词为 scriptum。

ex·quisit·e 英 [ɪkˈskwɪzɪt] 美 [ˈɛkskwɪzɪt, ɪkˈskwɪzɪt]

ex-

  • 来自拉丁语 e-,ex-, 来自希腊语 ek-,ex- = ec-, ex.
  • = forth,form,out,thoroughly,表示“出,自,外,彻底地”之意。
  • = upward,表示“向上地;上升地;增长地”之意。
  • = without,not having,表示“无,没有”之意。
  • 用在名词前,表示“以前的;前任的”之意。常与连字符连结,自由地与(主要是)人的名词结合。
  • 受同化影响,在 f 前作 ef- 。
  • 在 b,d,g,j,l,m,n,r,v 前作 e- 。
  • 在 c,s 前作 ec- 。
  • 在许多源自法语单词前作 es- 。

quer,quire,quisit,quest

  • 来自拉丁语 quaerere = to ask, seek, 表示“问,追求”之意。
  • -quest 源自拉丁语 quaesta, 为 quaerere 的阴性过去分词,意为“追求,询问”。

magn·if·ic·ent 英 [mægˈnɪfɪsnt] 美 [mæɡˈnɪfɪsənt]

magn + -ify + -ic + -ent

magn,maj

  • 来自拉丁语 曼谷市= great, 表示“大”之意。其比较级为 major, 意为“比较大”,最高级 maximus, 意为“最大的”。

-ify

  • = -fy, 动词后缀,表示“化,使成为…,变成,做”之意。
  • 与形容词和名词结合,如 simplify, amplify, codify, beautify。
  • 该后缀最常见于新古典词根(certify, identify 等),有时词干不同,如 electrify, liquefy, 除这一类词以外构成的构词常具有滑稽意味或轻蔑意味:speechify, dandify, 等等。

-ic

  • 来自法语 -ique, 拉丁语 icus, 希腊语 -ikos, 构成形容词。
  • 表示“…的”,“…似的,…性的”;
  • 表示“与…有关的”;
  • 表示“由…产生的,由…引起的”;
  • 表示“由…组成的,含有…的”;
  • 表示“具有原子价较高的”[指与 -ous 结尾的词相比];
  • 来自拉丁语 -icus, 希腊语 -ikos, 构成名词。
  • 表示“学术,艺术”;
  • 表示“具有某种性质或特征”;
  • 表示“呈现出…”“受…影响”。

-ent

  • 来自法语 -ent, 来自拉丁语 -ens, 加在动词后构成形容词表示“动作,性质”;
  • 加在动词后构成名词,表示“动作者,生效物”。

in·clud·ing 英 [ɪnˈklu:dɪŋ]

in-

  • = in,into,within,on,toward.在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。
  • = no,not,without,non-,表示“否定;与…相反”之意。在 l 前,同化为 il-;在 m,p,b 前,同化为 im-;在 r 前,同化为 ir-。与源自法语和拉丁语的形容词结合,不及 un-

clud,clus,claus,clos
来自拉丁语 claudere = to shut, close, 表示“关闭,结束”之意。

-ing

  • 【名词后缀】构成抽象名词,表示行为、状态、情况及其他;表示…行业、…学、…术、…法;表示总称及材料(与…有关之物,制…所有的材料);表示某种行为的产物、为某种行为而用之物、与某种行为有关之物、与某种事物有关之物。

slight·ly 英 [ˈslaɪtli] 美 [ˈslaɪtli]

-ly

  • 来自中古英语,古英语 -lic, 在名词之后构成形容词。
  • 主要与具体的名词结合,有时也与某些形容词词根结合;与时间单位的名词结合,表示“每”,如:daily, weekly。
  • 表示“像…的”“有…性质的”。
  • 表示“反复发生的”“每一定时期发生一次的”“以…为周期的”。
  • 来自中古英语,古英语 -lice, 在形容词或分词之后,构成副词,表示“方式,状态,时间,地点,顺序,程度,方向,方面”。